로그인

검색

Machine Gun Kelly - Rap Devil

title: [회원구입불가]YoungHermit2018.09.07 06:10댓글 3

[Verse 1]

Ay, somebody grab him some clippers (zzzzt)

, 누가 쟤 이발기 좀 갖다 줘

 

His fuckin' beard is weird

저 놈 턱수염이 이상하다야

 

Tough talk from a rapper payin' millions for security a year

매년 경호에 수만 불씩 쓰는 래퍼가 말을 험하게 하네

 

"I think my dad's gone crazy," yeah, Hailie, you right

우리 아빠가 미친것 같아그래 헤일리 네 말이 맞았어

*에미넴의 가사 인용, 에미넴의 딸 이름

 

Dad's always mad cooped up in the studio, yellin' at the mic

아빠는 항상 스튜디오에 갇혀서 화난 채 마이크에 소리를 지르지

 

You're sober and bored, huh? (I know)

너 마약 없이 깨끗하고 심심하지? (난 알아)

 

About to be 46 years old, dog

46살이잖아

 

Talkin' 'bout "I'ma call up Trick Trick“

트릭 트릭 부를 거야같은 말이나 하고

*2000년초 에미넴과 친분이 있었던 디트로이트 출신 래퍼

 

Man, you sound like a bitch, bitch

, 너 계집애 같아

 

Man up and handle your shit (ugh)

사내처럼 네 일을 책임져

 

Mad about somethin' I said in 2012

내가 2012년도에 뭐라고 말한 것에 대해 화났나 본데

 

Took you six years and a surprise album just to come with a diss

넌 날 디스하는데 6년과 깜짝 앨범 하나가 걸렸어

 

Homie we get it, we know that you're the greatest rapper alive

, 무슨 말인지 알아들었어, 네가 생존 래퍼 중 최고라는 건 알겠어

 

Fuckin' dweeb, all you do is read the dictionary and stay inside

맹꽁이 같으니라고, 넌 하루 종일 집안에서 사전만 읽잖아

 

Fuck Rap God, I'm the Rap Devil

랩갓은 꺼져, 내가 랩 악마야

 

Comin' bare-faced with a black shovel

대놓고 검은 삽으로 쳐들어가

 

Like the Armageddon when the smoke settle

아마겟돈 후에 연기가 가라앉을 때처럼

 

His body next to this instrumental, I'm sayin’

이 비트 옆에 녀석의 시체가 있을 것처럼 말이야

 

[Chorus]

I'm sick of them sweatsuits and them corny hats, let's talk about it

트레이닝복과 촌스러운 모자는 지겨워, 까놓고 말해보자

 

I'm sick of you bein' rich and you still mad, let's talk about it

돈 많은데 아직도 화난 캐릭터는 지겨워, 까놓고 말해보자

 

Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it

우린 둘 다 중서부 출신의 싱글대디야, 한번 얘기해보자

 

Or we could get gully, I'll size up your body

아니면 지저분하게 싸워서

 

And put some white chalk around it

네 가장자리를 흰 분필로 그려주지

*시체 보존선

 

[Verse 2]

Let's talk about the fact you actually blackballed a rapper that's twice as young as you (let's talk about it)

너보다 두 배나 어린 래퍼를 망신 주려고한 사실에 대해 말해보자

*2012, 에미넴은 MGK의 음악을 자신의 라디오국 Shade 45에서 금지

 

Let's call Sway, ask why I can't go on Shade 45 because of you (brrt)

스웨이한테 전화해서 내가 왜 너 때문에 Shade 45에 출연 못하는지 물어보자

 

Let's ask Interscope how you had Paul Rosenberg tryin' to shelf me (huh?)

인터스코프에 Rosenberg 보고 내 음악이 못나오게 하려한 사실을 물어보자

*에미넴의 매니저이자 Def JamCEO

 

Still can't cover up the fact your last four albums is as bad as your selfie

근데도 네 마지막 4개 앨범은 네 셀카만큼 흉측한 사실을 못 숨기지

 

Now tell me, what do you stand for? (what?)

자 이제 말해봐, 넌 뭘 위해서 존재하지?

*The Real Slim Shady 가사 인용

 

I know you can't stand yourself (no)

네 자신을 못 견딘다는 사실을 난 알아

 

Tryin' to be the old you so bad you Stan yourself (ha)

예전의 모습을 살리려 하지만 넌 그냥 스탠이 돼버렸어

*찌질하고 지독한 사생팬

 

Let's leave all the beefin' to 50 (please)

디스같은 건 50센트가 해야지

 

Em, you're pushin' 50

에미넴, 넌 곧 50살이야

 

Why you claimin' that I'ma call Puff?

왜 내가 Puff Daddy를 부를 거라 생각하지?

*MGK 소속사 Bad Boy의 사장

 

When you the one that called Diddy (facts)

실제로는 네가 Puff Daddy를 불렀으면서 (팩트)

 

Then you went and called Jimmy (facts)

그 다음에 넌 가서 Jimmy Iovine을 불렀지 (팩트)

*Interscope의 사장

 

They conference called me in the morning (what?)

그들은 아침에 나한테 영상통화를 걸어왔어

 

They told me you mad about a tweet

그들은 나한테 네가 트윗에 대해서 화났다가고 말해줬어

*2012년에 MGK는 트위터로 에미넴의 딸이 매우 이쁘다고 함

 

You wanted me to say sorry (what?)

너는 나보고 사과를 원한다고 말했어

 

I swear to God I ain't believe him (nah)

맹세컨대 난 그게 거짓말이라고 믿었어

 

Please say it ain't so (no)

제발 그게 사실이 아니라고 말해줘

 

The big bad bully of the rap game can't take a fuckin' joke

힙합씬의 디스 1인자가 조금한 장난도 못 받아들여?

 

Oh you want some fuckin' smoke (what?)

, 너 나랑 싸움을 원해?

*Smoke는 연기와 싸움의 중의적 의미

 

But not literally, you'll choke

하지만 말 그대로 연기는 아니야, 목이 막히겠지

*8마일 영화와 Lose Yourself의 유명한 내용

 

Yeah I'll acknowledge you're the GOAT

그래 난 인정해, 넌 최고의 래퍼야

*Greatest-of-all-time의 약자

 

But I'm The Gunner, bitch, I got you in the scope (brra)

하지만 난 사수야, 임마, 넌 내 조준경 안이야

 

Don't have a heart attack now (no)

심장 마비 걸리면 안 돼

 

Somebody help your mans up (help)

누가 아버님 좀 일으켜줘

 

Knees weak of old age, the real Slim Shady can't stand up

나이 들어서 무릎이 약해, 진짜 Slim Shady는 일어나지 못해

*Lose YourselfThe Real Slim Shady의 유명한 가사 인용

 

[Chorus]

I'm sick of them sweatsuits and them corny hats, let's talk about it

트레이닝복과 촌스러운 모자는 지겨워, 까놓고 말해보자

 

I'm sick of you bein' rich and you still mad, let's talk about it

돈 많은데 아직도 화난 캐릭터는 지겨워, 까놓고 말해보자

 

Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it

우린 둘 다 중서부 출신의 싱글대디야, 한번 얘기해보자

 

Or we could get gully, I'll size up your body

아니면 지저분하게 싸워서

 

And put some white chalk around it

네 가장자리를 흰 분필로 그려주지

 

[Verse 3]

Hello Marshall, my name's Colson

안녕 Marshall, 내 이름은 Colson이야

*각각 에미넴과 MGK의 본명

 

You should go back to Recovery

Recovery 앨범으로 돌아가야 해

 

I know your ego is hurtin' just knowin' that all of your fans discovered me (hi)

네 팬들이 전부 나를 이제 들어봐서 네 자존심이 상한걸 알아

 

He like, "Damn, he a younger me

, 젊은 나잖아?” 라고 말하겠지

 

Except he dresses better and I'm ugly always making fun of me.“

하지만 난 못생겼고 내 자신을 놀리는데 쟤는 나보다 옷도 잘입네

 

Stop all the thuggery, Marshall, you livin' in luxury (damn)

쌘척 좀 그만해, 넌 이제 호화로운 생활하잖아

 

Look what you done to me

네가 나한테 한 짓을 봐

 

Dropped an album just because of me

나 때문에 앨범을 내고 말이야

 

Damn, you in love with me!

, 너 나한테 사랑에 빠졌구나!

 

You got money but I'm hungry

넌 돈이 많지만 난 배고파

 

I like the diss but you won't say those lyrics out in front of me

나 디스한건 좋지만 넌 그 가사들을 내 면전에 대고 말 못하지

 

Shout out to every rapper that's up under me

나보다 아직 올라오는 모든 래퍼들에게 존경을

 

Know that I'll never do you like this fuckery

난 절대 너희에게 이런 망할 짓은 안할거야

 

Still bitter after everyone loves you

모두가 널 사랑하지만 넌 아직도 화나있어

 

Pull that wedgie out your dungarees (hey)

네 엉덩이에 낀 팬티나 빼

 

I gotta respect the OGs and I know most of 'em personally (ayy)

난 원조 래퍼들을 존중하고 대부분 개인적으로도 알아

 

But you're just a bully actin' like a baby

하지만 넌 그냥 애처럼 다름 사라들을 괴롭혀

 

So I gotta read you a nursery (nursery)

그래서 너에게 동요를 불러줄게

 

I'm the ghost of the future

난 미래의 유령이야

 

And you're just Ebenezer Scrooge (facts)

그리고 넌 그저 스크루지야

*찰스 디킨스의 크리스마스 캐럴 이야기

 

I said on Flex anyone could get it

Hot 97에서 누구든 이랑 싸울 수 있다고 말했어

 

I ain't know it would be you

그게 네가 될 줄은 몰랐어

 

[Chorus]

I'm sick of them sweatsuits and them corny hats, let's talk about it

트레이닝복과 촌스러운 모자는 지겨워, 까놓고 말해보자

 

I'm sick of you bein' rich and you still mad, let's talk about it

돈 많은데 아직도 화난 캐릭터는 지겨워, 까놓고 말해보자

 

Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it

우린 둘 다 중서부 출신의 싱글대디야, 한번 얘기해보자

 

Or we could get gully, I'll size up your body

아니면 지저분하게 싸워서

 

And put some white chalk around it

네 가장자리를 흰 분필로 그려주지

 

[Bridge]

Ridin' shotty 'cause I gotta roll this dope

이 대마초를 말아야 해서 조수석에 앉아 있어

 

It's a fast road when your idols become your rivals, yeah

네가 존경하는 래퍼들이 경쟁자가 되다니, 참 빠르네

 

Never hesitate to say it to your face, I'm a asshole

머뭇거림 없이 네 면전에 대고 말할 수 있어, 난 못됐거든

 

Bitch-ass motherfucker

겁쟁이 녀석

 

[Verse 4]

We know you get nervous, Rabbit

래빗아, 네가 긴장했다는 걸 알아

*8마일 여화에서 에미넴의 별명

 

I see Momma's spaghetti all over your sweater

엄마가 만든 스파게티가 네 옷에 다 묻었어

*Lose Yourself의 가사 인용

 

I wish you would lose yourself on the records

네가 음악에서 미쳤으면 좋겠어

 

That you made a decade ago, they were better

십 년 전처럼 말이야, 그때가 훨씬 좋았어

 

Accordin' to them, you're a national treasure

다른 사람들은 너를 국보처럼 여기지

 

To me, you're as soft as a feather

나한테 너는 그저 깃털 마냥 가벼운 존재야

 

The type to be scared to ask Rihanna for her number

리한나에게 번호 물어보기 무서운 그런 존재 말이야

 

Just hold her umbrella-ella-ella

그녀에게 엄브렐라-엘라-엘라 라고 말했지

*리한나의 유명한 곡

 

"I'm not afraid," okay Oscar the Grouch, chill on the couch (fuck)

난 두렵지 않아알겠으니깐 좀 조용히 앉아있어 봐

*에미넴의 유명한 곡

 

You got an Oscar, damn

와우, 넌 오스카상을 받았어

 

Can anyone else get some food in their mouth? (For real)

다른 사람들은 밥이나 챙겨 먹겠어?

 

They made a movie about you, you're in everybody's top ten

너에 대한 영화를 만들었어, 넌 모두의 탑텐에 들어가

 

You're not getting better with time

넌 시간이 갈수록 점점 안 좋아져

 

It's fine, Eminem, put down the pen

괜찮아 에미넴, 이제 가사 그만 써

 

Or write an apology

아니면 사과문을 쓰던지

 

About the simple fact you had to diss to acknowledge me

나를 인정하기 위해 디스를 해야만 했던 사실에 대해 말이야

 

I am the prodigy

내가 차세대야

 

How could I even look up to you? You ain't as tall as me

내가 어떻게 널 올려다 볼 수 있겠니? 넌 나보다 작잖아

*올려보다 와 존경하다 의 중의적인 의미

 

5'8" and I'm 6'4", seven punches hold your head still

173 이고 난 193이야, 7대 때리고도 남아

 

Last time you saw 8 Mile was at home on a treadmill

네가 마지막으로 8마일을 본 건 집에서 러닝머신 뛸 때였잖아

*에미넴의 예전 동네를 다시 못 간다는 것과 실제 거리의 중의적 의미

 

You were named after a candy

넌 초콜릿 이름을 땄고

 

I was named after a gangster (brr)

난 갱스터 이름을 땄어

 

And don't be a sucker and take my verse off of Yelawolf's album, thank you (thank you)

그리고 찌질하게 Yelawolf 앨범에서 내 벌스를 빠지게 하지 말아줘, 고마워

 

I just wanna feed my daughter

난 그저 내 딸을 위해 벌고 싶어

 

You tried to stop the money to support her

넌 그걸 막으려고 했어

 

You the one always talkin' 'bout the action

넌 항상 싸움을 원한다고 말하지

 

Text me the addy, I'm pullin' up scrappin’

나한테 주소를 보내주면 내가 나타날게

 

And I'm by fuckin' myself, what's happenin'?

나 혼자서 나타날게, 어떻게 할래?

 

EST captain, salute me or shoot me

EST의 수장, 내가 경의를, 아니면 날 쏴

 

That's what he's gonna have to do to me

넌 나를 쏴야 할 거야

 

When he realizes there ain't shit he could do to me

나한테 할 수 있는 다른 것이 없다는 걸 알아차릴 때 말이야

 

Everybody always hated me, this isn't anything new to me

모두들 날 싫어하지, 이건 내게 전해 새로운 사실이 아니야

 

Yeah there's a difference between us

너와 나의 차이점이 있어

 

I got all of my shit without Dre producin' me (ayy)

난 내 모든 걸 닥터 드레 없이 이뤄냈어

 

I know you're not used to me

나 같은 사람은 네게 처음이란 걸 알아

 

Usually one of your disses should ruin me

보통 너의 디스 하나면 내가 망했어야지

 

But bitch I'm from Cleveland

하지만 난 클리블랜드 출신이야 임마

*오하이오 주의 도시

 

Everybody quiet this evenin', I'm readin' the eulogy (shh)

모두들 오늘 밤엔 조용히 해, 내가 추도문 읽을 거야

 

Dropped an album called Kamikaze, so that means he killed him

가미카제 라는 앨범을 냈으니 자기 자신을 죽였다는 뜻이야

 

Already fucked one rapper's girl this week, don't make me call Kim

이미 이번 주에 다른 래퍼의 여자랑 잤어, 킴을 부르게 하지 마

*에미넴의 전부인

 

[Chorus]

I'm sick of them sweatsuits and them corny hats, let's talk about it

트레이닝복과 촌스러운 모자는 지겨워, 까놓고 말해보자

 

I'm sick of you bein' rich and you still mad, let's talk about it

돈 많은데 아직도 화난 캐릭터는 지겨워, 까놓고 말해보자

 

Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it

우린 둘 다 중서부 출신의 싱글대디야, 한번 얘기해보자

 

Or we could get gully, I'll size up your body

아니면 지저분하게 싸워서

 

And put some white chalk around it

네 가장자리를 흰 분필로 그려주지


CREDIT

https://soundcloud.com/younghermit

신고
댓글 3
  • 1 9.7 11:44

    뭐지?뮤비로 봣을땐 jot되는 펀치라인 많았는데 해석으로 하나하나씩 읽으니깐..이거 에미넴이 맞디스하면 오히려 약점잡힐 벌스가 대부분이네요.가족건드린걸 장난이라고 한벌스부터 디디랑 로빈한테 전화햇다는등 과연 팩트인지 아닌지하는부분,자기때문에 앨범냇다는 마디..그래도 스웩

  • 10.20 23:51

    You're sober and bored, huh? (I know)

    약끊으니까 심심한가봐? (난 알아)  <- 실제 에미넴 약중독 치료 받고 Recovery앨범으로 재활한거

     

  • 10.20 23:52

    이걸로 수정하면 어떨까 싶어서요 ㅎㅎ 원문뜻이 더 살도록

댓글 달기