로그인

검색

Little Simz - The Lights

DanceD Hustler 2017.10.25 08:36댓글 0

[Bridge]
You've been on the run, I've been on a run
넌 도망치고 있지, 난 도망치고 있지

What we running from? Look how far we've come
무엇으로부터 도망치는 거지? 얼마나 멀리 왔나 봐봐

Look what you've become
니가 무엇이 되었나 봐봐

I don't know you much
난 널 잘 몰라

[Verse 1]
This is what the lights will do to you
빛은 너에게 이런 짓을 하겠지

How'd you find yourself without losing you?
어떻게 네 자신을 잃지 않고 찾을 수 있지?

Still the same person, why they look at you different?
아직 같은 사람, 근데 왜 사람들은 널 다르게 보지?

Ain't your fault they're choosing to
그들이 그러기로 한 건 네 잘못이 아냐

And it's proof and these shits are blinding
이 일들이 눈을 멀게 한다는 증거지

They lie to me when telling me they're excited
사람들은 흥분된다며 내게 말할 때 거짓말을 해

I never really understood the concept of fame
인기라는 것의 개념은 이해할 수가 없더군

Is it you or the people around you that change?
변하는 건 너야 아니면 네 주변의 사람들이야?

Is it true that after, nothing's the same?
그 후엔, 아무것도 똑같이 남아있지 않다는게 사실이야?

Well to finding this out, man I'm on my way
이걸 알아내기 위해, 나는 길을 떠나

I'm on one today, I must say
오늘도 찾아보는 중이야, 정말

It's best to talk about what I face
내가 마주한 현실에 대해 얘기하는 게 좋겠어

[Hook 1]
How do these lights make you feel?
이런 빛을 받으니 어떤 기분이 들어?

How do these lights make you feel?
이런 빛을 받으니 어떤 기분이 들어?

How do these lights make you feel?
이런 빛을 받으니 어떤 기분이 들어?

How do these lights make you feel? How do these
이런 빛을 받으니 어떤 기분이 들어? 이런 빛을

[Verse 2]
People judge without knowing you
사람들은 너를 모르고 판단해

Couldn't understand what you're going through
네가 겪는 일이 무엇인지 이해 못해

He ignored all the scrutiny
그는 정밀 사항들은 모두 무시했지

But on the edge of destruction, he was soon to be
하지만 파괴의 문턱에선, 어쩔 수 없는거지

Did you lose the key? Are you entirely
열쇠를 잃어버린거야? 여기에 있는 것이

Tired of being here? You feel like you're causing a scene? Well
완전히 질려버린 거야? 네가 소동을 피우고 있는 거 같아? 글쎄

All he was looking for is love
그는 사랑을 찾고 있었을뿐

I guess he found it in drugs
아무래도 마약에서 찾아냈나봐

Guess he found it in clubs
아무래도 클럽에서 찾아냈나봐

Till he got caught up in some trouble then found it in cuffs
그러다 문제에 휘말리고, 결국 수갑에서 찾아냈나봐

Is it the end for him? Who knows
이건 그의 결말일까? 누가 알아

But until then, shit
하지만 그때까진, 젠장

[Hook 2]
Now all these lights make him feel
이런 빛을 받으니 그의 기분은

Now all these lights make him feel
이런 빛을 받으니 그의 기분은

Now all these lights make him feel
이런 빛을 받으니 그의 기분은

Now all these lights make him feel, now all these
이런 빛을 받으니 그의 기분은, 이런 빛을

[Break]
Oh, we got caught up in the badness
오, 우린 나쁜 일에 붙잡혔어

How were we gonna hack this? But talk to me like
어떻게 하면 헤쳐나갈 수 있을까? 하지만 내게 얘기해봐

[Bridge]
You've been on the run, I've been on a run
넌 도망치고 있지, 난 도망치고 있지

What we running from? Look how far we've come
무엇으로부터 도망치는 거지? 얼마나 멀리 왔나 봐봐

Look what you've become
니가 무엇이 되었나 봐봐

I don't know you much
난 널 잘 몰라

I've seen you 'bout these flashy events many times, still
여러 번 이런 정신 없는 사건들 속에서 너를 보았지, 그래도

I don't know you much
난 널 잘 몰라

Know that you're very similar to me, you're the same, still
너는 나랑 아주 비슷해, 넌 나랑 똑같아, 그래도

I don't know you much
난 널 잘 몰라

[Verse 3]
Oh, what these lights have done to her
오, 저 불빛들이 그녀에게 뭘 한 건지

This lifestyle's never been fun to her
이런 라이프스타일은 그녀에겐 재미가 없었지

Trials of the past can't run from her
과거의 시련이 그녀에게서 떠나진 않아

She's incomplete and her stomach churns
그녀는 불안정하고, 속이 울렁거려

And no one's concerned, nothing's learned
아무도 신경 쓰지 않아, 아무것도 배운 건 없어

Nothing's worth it all, nothing's learned
아무런 가치도 없어, 아무것도 배운 건 없어

Pills are popped when the head is hurting
머리가 아프면 약을 더 먹어

But more than three if that doesn't work
효과가 없으면 세 알 이상

Now suicide's what them papers say
신문에선 자살이라고 얘기하지

Nobody's at her grave today
아무도 오늘 그녀의 무덤에 오지 않았어

Another young soul just fades away
또다른 어린 영혼이 사라질 뿐

While another young soul is on its way
한편 또다른 어린 영혼이 여기 오고 있어

Shit, what these lights will do in life
젠장, 이 빛들이 이번엔 무슨 짓을 할지

But darkness has never been a friend of mine
하지만 어둠도 내 친구가 되어준 적은 없지

It's lonely at the top, I've got a fear of heights
정상은 외로워, 난 고소공포증이 있어

Said it's lonely at the top, I've got a fear of heights
그래 정상은 외로워, 난 고소공포증이 있어

Said it's lonely at the top, come share my light
그래 정상은 외로워, 나와 함께 빛 속으로 와줘

[Hook 1]
신고
댓글 0

댓글 달기