[Intro: Joey Purp]
Yeah
Turn the beat up a little bit, keep my voice with it though
비트 소리 약간만 키워봐, 내 목소리도 비슷하게 올리고
Welcome to the winner's circle
승자의 원에 온 걸 환영해
Uh, Purple
Yeah
[Verse 1: Joey Purp]
I done seen, niggas that was eatin' together fall off the table over bitches
난 봤지, 함께 음식을 먹던 친구들이 여자 때문에 테이블 밖으로 나가떨어지는 걸
It ain't personal nigga you should be handlin your business
개인적인 감정은 아냐, 하지만 니 비즈니스는 니가 처리해야지
Closed mouths get open the barrel of burners put in them
다문 입은 열려, 그 안에 총구가 물려
Closed eyes get led through the darkness
감은 눈은 어둠 속으로 인도되어
I need a witness ridin' by myself
증인이 필요해, 홀로 달리는 중
I ain't worried about you niggas, tryna find myself
너네들은 걱정 안 돼, 내 자신을 찾는 중
Vision's blurred how about you niggas try to change your fate
시야는 흐려져, 운명을 바꾸려던 너네들은 어때
You killin' niggas in your hood, you the KKK?
넌 게토에서 사람들을 죽여, 무슨 KKK?
What's the difference between you and them?
너랑 그들이 다른게 뭔데?
Boys in blue and the boys in white
파란 옷 입은 놈들, 하얀 옷 입은 놈들
*경찰과 KKK를 비교하고 있습니다.
I used to be with them
나도 그들과 함께한 적 있지
Boys in blue sellin' poison white to my own folks
파란 옷 입은 놈들은 내 친구들에게 독이 든 백색 가루를 팔아
Ridin' through my old hood but I'm in that new whip
옛 동네를 누비지만 지금 탄 건 새 차
Same old burner it got a new clip
옛날에 쓰던 총, 하지만 새 탄창
Everyday, new young nigga dead on the news clip
매일, 새로운 젊은이들은 뉴스에서 죽어나가
Every hood, same old niggas don't ever do shit
게토마다, 똑같은 놈들, 아무것도 안 해
Every dollar stuck in my wallet I'm running through shit
내 지갑에 꽂힌 달러를 다 써 이걸 헤쳐나가
Before I be a deadbeat father I hang myself, on my mama
쓰레기 아빠가 되느니 차라리 목을 매달겠어, 엄마를 걸고
I done seen, niggas sell drugs to their own blood
난 보았지, 자기 동족에게 마약을 파는 이들
I done see cowards snitch on niggas in they own hood
난 보았지, 자기 친구를 배신하고 파는 겁쟁이들
I done seen kids steal drugs from their own parents
난 보았지, 자기 부모에게서 약을 훔치는 어린이들
Just to start a habit that they would inherit
그건 곧 물려받을 습관의 시작일뿐
I done seen, real niggas fall victim to the fame
난 보았지, 진짜들이 인기의 희생양이 되는 걸
I done seen, bitch niggas get rich and get a name
난 보았지, 계집년들이 부자가 되고 이름을 알리는 걸
I done seen, the same person in the mirror everyday
난 보았지, 매일매일 거울에 비친 똑같은 놈
And my vision gettin clearer everyday
내 시야는 매일매일 더 뚜렷해져
You take a little Biggie and a little Big L
Biggie와 Big L을 가져다
Add an adolescent on the corner with packs to sell
모퉁이에서 약 파는 젊은이를 추가해
You take a little Em and Andre 3k, and guess what you got
Eminem이랑 Andre 3000도 가져다 더해, 그럼 뭐가 나와
The 2016 2Pac, back and improved
2016의 2Pac, 더 발전되어 돌아왔네
Back from the dead back on your ass, back in my groove
사지에서 돌아와 네게 달라붙어, 다시 즐겨
You couldn't walk a step in my shoes I been that dude
넌 내 입장으로는 하루도 못 살아, 난 그렇게 지내왔어
Ask around the city they see me it's nothin new, and they done let the wrong niggas in the room
도시 여기저기 물어봐, 날 보는 건 새로운 일 아니야, 쟤네들은 방에 잘못된 걸 들여왔어
Real nigga, lets get it
진짜들, 해치우자
[Hook: Vic Mensa]
Champagne, champagne, champagne, welcome to the Winner's Circle
샴페인, 샴페인, 샴페인, 승자의 모임에 온 걸 환영해
Welcome to the winners circle
승자의 모임에 온 걸 환영해
All of your problems don't mean, don't mean, a damn thing
너의 문제들은, 문제들은 아무 의미 없네
When you in the winners circle
승자의 모임에 들어왔다면 말야
The top feels so much better than the bottom
정상은 바닥보다 훨씬 기분 좋아
[Verse 2: Vic Mensa]
I woke up this morning with a fever for life
오늘 아침 삶에 대한 열정을 품고 일어났지
A liver full of patron, half a belief in the Christ
Patron에 쩔은 간, 예수님에 대한 믿음 절반
Flights from New York home, my bitch tweaking from nights
뉴욕에서 집으로 가는 비행기, 내 여자는 발광 중
That I never answered the phone cause she always started a fight
내가 전화를 안 받았거든, 맨날 싸움만 시작하니까 그렇지
I fought my whole fucking life, that ain't nothing new
평생을 싸워왔어, 그건 새로운 일 아니지
Don't make me, don't make me, don't make me, I know they want me to
날 자극하지마, 날 자극하지마, 날 자극하지마, 물론 내가
Become a statistic with my whip just like my chains
이 차를 끌다 통계 수치가 되길 원하겠지, 내 목걸이처럼
*통계 수치가 된다는 것은 어떤 이유에서건 죽어서 사망 통계 수치에 1을 더한다는 뜻입니다.
Just so that niggas can say I changed
내가 변했다고 말할 수 있게
Like I did all of this work to stay the same
그럼 내가 이걸 똑같은 상태로 남으려고 했는 줄 아나
I feel like David Blaine
David Blaine (마술사)이 된 기분
Disappearing like the Mayans except a nigga made it rain
마야인처럼 사라지네, 물론 난 돈비를 뿌리지만
And I'm stepping out of Hermes to whip on angels wings
그리고 난 Hermes를 벗고 내려와 천사의 날개에 채찍질을 해
I'm climbing up the coast, I wonder if God flies coach
난 해안을 따라 올라가, 신은 비행기를 탈까
I wonder if Cam can really see me from my South By shows
Killa Cam은 내가 South By Southwest에서 한 공연을 볼 수 있을까
*Cam - Vic Mensa의 친구로 2016년 총에 맞아 사망했습니다.
I got my dogs with me, I keep a Rottweiler close
내 dog (개/친구)들이 함께야, 특히 Rottweiler는 가까이
So if you thinking of running up, nigga wanna reach for my bread
그러니 내게 달려들 생각한다면 조심해, 저들은 내 bread (빵/돈)을 노리지
Best be the gingerbread man, hope you can outrun the toast
차라리 생강빵이 낫겠군, toast (토스트/총)를 피할 수 있길 바라
Cause these bullets will leave you bleeding in a moat
이 총알은 널 호수에 빠진 채 피흘리게 만들테니까
*애니메이션 영화 Shrek 1에 보면 Gingerbread (생강빵...) 캐릭터가 호수 (정확히는 moat, 성 주변에 두른 해자)에 빠져 죽습니다.
Bitch I'm the king of my castle, I throw my queen on a boat
개년아 난 이 성의 왕이야, 여왕을 보트에 태워
Fuck losing my balance, I'm in Miami with my talents
균형을 잃는 건 됐어, 난 이 재능을 갖고 Miami에 있어
Fucking up the ballots
투표를 망쳐놓지
Vic Mensa for president, never claimed to be a reverend
Vic Mensa를 대통령으로, 목사가 되긴 싫었네
I used to ride a bike on days that I was drug peddling
약을 팔던 시절 난 자전거를 타고 다녔어
That hood medicine
게토의 약품
Another victim of the drug sentencing
약물 범죄의 또다른 희생자
Lock him up make him a good citizen
그를 가두고 착한 시민으로 만들어
We ain't breaking even we gon' win against all odds
우린 무너지지 않아, 장애물을 버티고 이겨
So you gonna need an army against our squad
네가 맞설 거라면 우리 팀에 대항해 군대를 끌고 와
I hope you niggas been praying
기도는 충분히 해뒀길 빈다
[Hook: Vic Mensa]
[Outro: Vic Mensa]
I know, I've been down that road
나도 알아, 나도 그렇게 살아봤어
I've been there before
거기 가봤어
But days don't feel the same no more
하지만 이제는 다 달라진 거 같아
And now we on, And now we on
이제 우린 시작해, 시작해
When the world is on your shoulders everybody wants to know you
세상을 네 어깨에 짊어지면 누구나 너를 알고 싶어하지
Yeah
Turn the beat up a little bit, keep my voice with it though
비트 소리 약간만 키워봐, 내 목소리도 비슷하게 올리고
Welcome to the winner's circle
승자의 원에 온 걸 환영해
Uh, Purple
Yeah
[Verse 1: Joey Purp]
I done seen, niggas that was eatin' together fall off the table over bitches
난 봤지, 함께 음식을 먹던 친구들이 여자 때문에 테이블 밖으로 나가떨어지는 걸
It ain't personal nigga you should be handlin your business
개인적인 감정은 아냐, 하지만 니 비즈니스는 니가 처리해야지
Closed mouths get open the barrel of burners put in them
다문 입은 열려, 그 안에 총구가 물려
Closed eyes get led through the darkness
감은 눈은 어둠 속으로 인도되어
I need a witness ridin' by myself
증인이 필요해, 홀로 달리는 중
I ain't worried about you niggas, tryna find myself
너네들은 걱정 안 돼, 내 자신을 찾는 중
Vision's blurred how about you niggas try to change your fate
시야는 흐려져, 운명을 바꾸려던 너네들은 어때
You killin' niggas in your hood, you the KKK?
넌 게토에서 사람들을 죽여, 무슨 KKK?
What's the difference between you and them?
너랑 그들이 다른게 뭔데?
Boys in blue and the boys in white
파란 옷 입은 놈들, 하얀 옷 입은 놈들
*경찰과 KKK를 비교하고 있습니다.
I used to be with them
나도 그들과 함께한 적 있지
Boys in blue sellin' poison white to my own folks
파란 옷 입은 놈들은 내 친구들에게 독이 든 백색 가루를 팔아
Ridin' through my old hood but I'm in that new whip
옛 동네를 누비지만 지금 탄 건 새 차
Same old burner it got a new clip
옛날에 쓰던 총, 하지만 새 탄창
Everyday, new young nigga dead on the news clip
매일, 새로운 젊은이들은 뉴스에서 죽어나가
Every hood, same old niggas don't ever do shit
게토마다, 똑같은 놈들, 아무것도 안 해
Every dollar stuck in my wallet I'm running through shit
내 지갑에 꽂힌 달러를 다 써 이걸 헤쳐나가
Before I be a deadbeat father I hang myself, on my mama
쓰레기 아빠가 되느니 차라리 목을 매달겠어, 엄마를 걸고
I done seen, niggas sell drugs to their own blood
난 보았지, 자기 동족에게 마약을 파는 이들
I done see cowards snitch on niggas in they own hood
난 보았지, 자기 친구를 배신하고 파는 겁쟁이들
I done seen kids steal drugs from their own parents
난 보았지, 자기 부모에게서 약을 훔치는 어린이들
Just to start a habit that they would inherit
그건 곧 물려받을 습관의 시작일뿐
I done seen, real niggas fall victim to the fame
난 보았지, 진짜들이 인기의 희생양이 되는 걸
I done seen, bitch niggas get rich and get a name
난 보았지, 계집년들이 부자가 되고 이름을 알리는 걸
I done seen, the same person in the mirror everyday
난 보았지, 매일매일 거울에 비친 똑같은 놈
And my vision gettin clearer everyday
내 시야는 매일매일 더 뚜렷해져
You take a little Biggie and a little Big L
Biggie와 Big L을 가져다
Add an adolescent on the corner with packs to sell
모퉁이에서 약 파는 젊은이를 추가해
You take a little Em and Andre 3k, and guess what you got
Eminem이랑 Andre 3000도 가져다 더해, 그럼 뭐가 나와
The 2016 2Pac, back and improved
2016의 2Pac, 더 발전되어 돌아왔네
Back from the dead back on your ass, back in my groove
사지에서 돌아와 네게 달라붙어, 다시 즐겨
You couldn't walk a step in my shoes I been that dude
넌 내 입장으로는 하루도 못 살아, 난 그렇게 지내왔어
Ask around the city they see me it's nothin new, and they done let the wrong niggas in the room
도시 여기저기 물어봐, 날 보는 건 새로운 일 아니야, 쟤네들은 방에 잘못된 걸 들여왔어
Real nigga, lets get it
진짜들, 해치우자
[Hook: Vic Mensa]
Champagne, champagne, champagne, welcome to the Winner's Circle
샴페인, 샴페인, 샴페인, 승자의 모임에 온 걸 환영해
Welcome to the winners circle
승자의 모임에 온 걸 환영해
All of your problems don't mean, don't mean, a damn thing
너의 문제들은, 문제들은 아무 의미 없네
When you in the winners circle
승자의 모임에 들어왔다면 말야
The top feels so much better than the bottom
정상은 바닥보다 훨씬 기분 좋아
[Verse 2: Vic Mensa]
I woke up this morning with a fever for life
오늘 아침 삶에 대한 열정을 품고 일어났지
A liver full of patron, half a belief in the Christ
Patron에 쩔은 간, 예수님에 대한 믿음 절반
Flights from New York home, my bitch tweaking from nights
뉴욕에서 집으로 가는 비행기, 내 여자는 발광 중
That I never answered the phone cause she always started a fight
내가 전화를 안 받았거든, 맨날 싸움만 시작하니까 그렇지
I fought my whole fucking life, that ain't nothing new
평생을 싸워왔어, 그건 새로운 일 아니지
Don't make me, don't make me, don't make me, I know they want me to
날 자극하지마, 날 자극하지마, 날 자극하지마, 물론 내가
Become a statistic with my whip just like my chains
이 차를 끌다 통계 수치가 되길 원하겠지, 내 목걸이처럼
*통계 수치가 된다는 것은 어떤 이유에서건 죽어서 사망 통계 수치에 1을 더한다는 뜻입니다.
Just so that niggas can say I changed
내가 변했다고 말할 수 있게
Like I did all of this work to stay the same
그럼 내가 이걸 똑같은 상태로 남으려고 했는 줄 아나
I feel like David Blaine
David Blaine (마술사)이 된 기분
Disappearing like the Mayans except a nigga made it rain
마야인처럼 사라지네, 물론 난 돈비를 뿌리지만
And I'm stepping out of Hermes to whip on angels wings
그리고 난 Hermes를 벗고 내려와 천사의 날개에 채찍질을 해
I'm climbing up the coast, I wonder if God flies coach
난 해안을 따라 올라가, 신은 비행기를 탈까
I wonder if Cam can really see me from my South By shows
Killa Cam은 내가 South By Southwest에서 한 공연을 볼 수 있을까
*Cam - Vic Mensa의 친구로 2016년 총에 맞아 사망했습니다.
I got my dogs with me, I keep a Rottweiler close
내 dog (개/친구)들이 함께야, 특히 Rottweiler는 가까이
So if you thinking of running up, nigga wanna reach for my bread
그러니 내게 달려들 생각한다면 조심해, 저들은 내 bread (빵/돈)을 노리지
Best be the gingerbread man, hope you can outrun the toast
차라리 생강빵이 낫겠군, toast (토스트/총)를 피할 수 있길 바라
Cause these bullets will leave you bleeding in a moat
이 총알은 널 호수에 빠진 채 피흘리게 만들테니까
*애니메이션 영화 Shrek 1에 보면 Gingerbread (생강빵...) 캐릭터가 호수 (정확히는 moat, 성 주변에 두른 해자)에 빠져 죽습니다.
Bitch I'm the king of my castle, I throw my queen on a boat
개년아 난 이 성의 왕이야, 여왕을 보트에 태워
Fuck losing my balance, I'm in Miami with my talents
균형을 잃는 건 됐어, 난 이 재능을 갖고 Miami에 있어
Fucking up the ballots
투표를 망쳐놓지
Vic Mensa for president, never claimed to be a reverend
Vic Mensa를 대통령으로, 목사가 되긴 싫었네
I used to ride a bike on days that I was drug peddling
약을 팔던 시절 난 자전거를 타고 다녔어
That hood medicine
게토의 약품
Another victim of the drug sentencing
약물 범죄의 또다른 희생자
Lock him up make him a good citizen
그를 가두고 착한 시민으로 만들어
We ain't breaking even we gon' win against all odds
우린 무너지지 않아, 장애물을 버티고 이겨
So you gonna need an army against our squad
네가 맞설 거라면 우리 팀에 대항해 군대를 끌고 와
I hope you niggas been praying
기도는 충분히 해뒀길 빈다
[Hook: Vic Mensa]
[Outro: Vic Mensa]
I know, I've been down that road
나도 알아, 나도 그렇게 살아봤어
I've been there before
거기 가봤어
But days don't feel the same no more
하지만 이제는 다 달라진 거 같아
And now we on, And now we on
이제 우린 시작해, 시작해
When the world is on your shoulders everybody wants to know you
세상을 네 어깨에 짊어지면 누구나 너를 알고 싶어하지
댓글 달기