[Verse 1]
Rollin' like a stoner, I don't care about everything
약쟁이처럼 달려, 아무 것도 신경 안 써
Out of control, I forgot to take my medicine
통제 불능, 나 약 먹는 거 잊어버렸어
If I take this pill, will that be the death of me?
이 약을 먹으면, 내가 곧 죽게 될까?
I am a disaster, I don't need a recipe
나는 재앙이야, 별도의 요리법 필요 없어
Tried to be sober, that didn't work for me
제정신이 되려고 애쓰기, 나한텐 효과 없었어
I don't know your name, please excuse my memory
난 너의 이름 몰라, 내 기억력 때문에 미안
Anti-social, get the fuck away from me
반사회적이야, 나한테서 꺼져
I got a problem
난 문제가 많아
Rockstar life
락스타의 삶
I got the salts, I got the spice (vroom, vroom)
나한텐 소금도, 소스도 있어 (vroom, vroom)
Fuck every night
매일밤 섹스해
And if she bad, I hit it twice, yeah
섹시한 년은 두 번 따먹어, yeah
[Hook]
Rollin', rollin', rollin', rollin', rollin' like a stoner
약쟁이, 약쟁이, 약쟁이, 약쟁이, 약쟁이처럼 달려
Rollin' like a stoner
약쟁이처럼 달려
Rollin' like a stoner
약쟁이처럼 달려
I got a problem nobody knows
아무도 모르는 문제가 나한테 있지
Rollin' like a stoner
약쟁이처럼 달려
Rollin' like a stoner
약쟁이처럼 달려
Rollin' like a stoner
약쟁이처럼 달려
I got a problem nobody knows
아무도 모르는 문제가 나한테 있지
[Verse 2]
One, two, three too many drinks, I think I might forget
하나, 둘, 셋, 너무 술이 많네, 아무래도 열까지
How to count to ten, I tend to turn two shots into a fifth
세는 법을 잊어버릴거 같아, 두 잔 마시려다 한 병 비우네
I drive better when I'm drunk, I rock leather like a punk
난 술 취했을 때 더 운전 잘해, 펑크족처럼 가죽을 걸치네
Hennessy make me Dead Kennedys, I get too drunk to fuck
Hennessy는 날 Dead Kennedys처럼 만들어, "섹스도 못 할 정도로 취해"
*Dead Kennedy Rolls의 1981년 발표작 "Too Drunk to Fuck"을 인용.
They say "Vic, are you okay?", Dude no way, I don't even know no more
사람들은 말해 "Vic, 괜찮아?" 아니 그럴리가, 아예 모르겠어 이젠
I don't even pour no more but I be leanin' like a cholo
더 이상 코데인 (lean)도 안 마시는데 몸이 기울어 (lean)
*Down A.K.A. Kilo의 댄스곡 "Lean Like a Cholo"의 제목을 인용.
Tony Hawk, I'm going overboard, need to take it slow mo'
Tony Hawk (스케이트보더), 난 overboard (물 속으로/보드 위로)로 가, 슬로우 모션으로 움직여
Your girl treat me like a Polaroid, shake it for a photo
니 여자는 내가 폴라로이드 사진인듯, 몸을 흔드네
Swi-swi-swimming in alcohol my Marco Polo
술 속에서 헤엄쳐, 내 Marco Polo
*Marco Polo - 숨어있는 사람들을 술래가 "Marco - Polo"라고 외치고 답을 들으면서 찾는 아이들 놀이.
Baby girl, I am a loner, flyin' high and solo
베이비, 나는 외로워, 높이 혼자서 날아
Rollin' like a stoner, out of control
약쟁이처럼 달려, 통제 불능
Cause I got a problem nobody knows
난 아무도 모르는 문제가 있거든
[Hook]
[Outro]
Dreaming of the good days that I had
보냈던 좋은 시간들을 꿈꿔
Now I'm hearing the voices in my head
지금은 머리 속에서 목소리가 들려
Tellin' me to jump off of the edge
벼랑에서 뛰어내리라고 말하네
I got a problem nobody knows
아무도 모르는 문제가 나한테 있지
I got a problem nobody knows
아무도 모르는 문제가 나한테 있지
I got a problem nobody knows
아무도 모르는 문제가 나한테 있지
Rollin' like a stoner, I don't care about everything
약쟁이처럼 달려, 아무 것도 신경 안 써
Out of control, I forgot to take my medicine
통제 불능, 나 약 먹는 거 잊어버렸어
If I take this pill, will that be the death of me?
이 약을 먹으면, 내가 곧 죽게 될까?
I am a disaster, I don't need a recipe
나는 재앙이야, 별도의 요리법 필요 없어
Tried to be sober, that didn't work for me
제정신이 되려고 애쓰기, 나한텐 효과 없었어
I don't know your name, please excuse my memory
난 너의 이름 몰라, 내 기억력 때문에 미안
Anti-social, get the fuck away from me
반사회적이야, 나한테서 꺼져
I got a problem
난 문제가 많아
Rockstar life
락스타의 삶
I got the salts, I got the spice (vroom, vroom)
나한텐 소금도, 소스도 있어 (vroom, vroom)
Fuck every night
매일밤 섹스해
And if she bad, I hit it twice, yeah
섹시한 년은 두 번 따먹어, yeah
[Hook]
Rollin', rollin', rollin', rollin', rollin' like a stoner
약쟁이, 약쟁이, 약쟁이, 약쟁이, 약쟁이처럼 달려
Rollin' like a stoner
약쟁이처럼 달려
Rollin' like a stoner
약쟁이처럼 달려
I got a problem nobody knows
아무도 모르는 문제가 나한테 있지
Rollin' like a stoner
약쟁이처럼 달려
Rollin' like a stoner
약쟁이처럼 달려
Rollin' like a stoner
약쟁이처럼 달려
I got a problem nobody knows
아무도 모르는 문제가 나한테 있지
[Verse 2]
One, two, three too many drinks, I think I might forget
하나, 둘, 셋, 너무 술이 많네, 아무래도 열까지
How to count to ten, I tend to turn two shots into a fifth
세는 법을 잊어버릴거 같아, 두 잔 마시려다 한 병 비우네
I drive better when I'm drunk, I rock leather like a punk
난 술 취했을 때 더 운전 잘해, 펑크족처럼 가죽을 걸치네
Hennessy make me Dead Kennedys, I get too drunk to fuck
Hennessy는 날 Dead Kennedys처럼 만들어, "섹스도 못 할 정도로 취해"
*Dead Kennedy Rolls의 1981년 발표작 "Too Drunk to Fuck"을 인용.
They say "Vic, are you okay?", Dude no way, I don't even know no more
사람들은 말해 "Vic, 괜찮아?" 아니 그럴리가, 아예 모르겠어 이젠
I don't even pour no more but I be leanin' like a cholo
더 이상 코데인 (lean)도 안 마시는데 몸이 기울어 (lean)
*Down A.K.A. Kilo의 댄스곡 "Lean Like a Cholo"의 제목을 인용.
Tony Hawk, I'm going overboard, need to take it slow mo'
Tony Hawk (스케이트보더), 난 overboard (물 속으로/보드 위로)로 가, 슬로우 모션으로 움직여
Your girl treat me like a Polaroid, shake it for a photo
니 여자는 내가 폴라로이드 사진인듯, 몸을 흔드네
Swi-swi-swimming in alcohol my Marco Polo
술 속에서 헤엄쳐, 내 Marco Polo
*Marco Polo - 숨어있는 사람들을 술래가 "Marco - Polo"라고 외치고 답을 들으면서 찾는 아이들 놀이.
Baby girl, I am a loner, flyin' high and solo
베이비, 나는 외로워, 높이 혼자서 날아
Rollin' like a stoner, out of control
약쟁이처럼 달려, 통제 불능
Cause I got a problem nobody knows
난 아무도 모르는 문제가 있거든
[Hook]
[Outro]
Dreaming of the good days that I had
보냈던 좋은 시간들을 꿈꿔
Now I'm hearing the voices in my head
지금은 머리 속에서 목소리가 들려
Tellin' me to jump off of the edge
벼랑에서 뛰어내리라고 말하네
I got a problem nobody knows
아무도 모르는 문제가 나한테 있지
I got a problem nobody knows
아무도 모르는 문제가 나한테 있지
I got a problem nobody knows
아무도 모르는 문제가 나한테 있지
댓글 달기