로그인

검색

트랙

ScHoolboy Q - Movie

title: Nipsey HussleTrivium Hustler 2024.03.05 21:42추천수 1댓글 1

[Intro: ScHoolboy Q]

 

Uh-huh (Yeah), yeah (Ooh)

 

Then today, I find out you fools are paid 275 a line
그러던 오늘, 이 바보들이 한 줄에 275달러를 받는다는 걸 알았어

 

(Oh my God, fuckin' crackhead)
(오 맙소사, 빌어먹을 약쟁이)

 

I got hoes (Gang, fuck yo'), I got bricks (Face, girl)
창녀들을 가졌어 (갱, ㅈ까), 코카인을 가졌어 (개걸스럽게 헤치워, 그대여)
(Face는 슬랭으로 쓰면 음식, 술, 마약 등을 빠르게 또는 탐욕스럽게 흡입하는 걸 의미)

 

I got girls (Steez, bitch), I got licks (Damn, wait)
소녀들을 가졌어 (매력적이야, 이년아) 한탕했지 (젠장, 기다려)

 

I gotta get back on a bitch (Gang, gang, gang, gang, wait, oh)
다시 이 년에게 돌아가야 해 (갱, 갱, 갱, 갱, 기다려, 오)

 

But if it's one thing you don't forget
하지만 네가 잊지 않는 한가지가 있다면

 

Bitch, I got— (Hoes, boy)
이 년아, 난 가졌어— (청녀들, 야)

 

(Never come around, ask Miss America)
(절대 돌아오지 마, 미스 아메리카에게 물어봐)

 


[Verse: Az Chike]

 

Look, bitch, put me in the film
잘 봐, 이 년아, 날 영화에 넣어줘

 

You know these niggas all cap like brims (All cap)
너도 알다시피 이 녀석들은 난잡한 년들 마냥 전부 구라를 치지 (전부 구라)
(cap은 슬랭으로 거짓말을 의미하고 brim이 모자 챙을 의미하기에 cap의 대체로 쓸 수 있지만, brim을 슬랭으로 쓰면 버림받았거나 난잡한 여성을 의미로 쓰임)

 

All this water, I could show you how to swim (How to swim)
이 물 전부로, 네게 수영하는 법을 보여줄 수 있어 (수영하는 법) 

 

Let this bitch touch on my third limb
이 년이 나의 세번째 팔을 만지게 해 줘

 

Yeah, nah, fam, you ain't folk, you ain't kin (You ain't kin)
그래, 아냐, 가족, 넌 동족이 아냐, 넌 친척이 아냐 (넌 친척이 아냐) 

 

You ain't the nigga I'ma look to to win (Look to to win)
넌 그 녀석이 아냐 난 이기길 바라고 있어 (이기길 바라)

 

Bitch, I was broke and I was down, gettin' it in (Gettin' it in)
이 년아, 난 망했고 우울 했었지, 떡이나 쳤어 (떡이나 쳤어)
(down은 슬랭으로 슬프고 우울하다는 의미, getting it in을 슬랭으로 쓰면 성관계를 가지다 라는 의미)

 

But now I'm up and outta town on yo' friends (On yo' friends)
하지만 이제 난 너의 친구들 때문에 왔다갔다 하고 있어 (너의 친구들 때문에)

 

But now I'm up and outta bounds in a Benz (In a Benz)
하지만 이제 난 벤츠를 타고 왔다갔다 하고 있어 (벤츠를 타고)

 

With a five-star bitch, a real ten (With a five-star bitch, a real-)
5성급 년과 함께, 진짜 10점이야 (5성급 년과 함께, 진짜-)

 

We gon' plot, we gon' slide on his mans (Slide on his mans)
우린 음모를 꾸미지, 그 남자들을 한 곳에 모을거야 (그 남자들과 한 곳에 모여)

 

Rub the wrong way, wе gon' chop off your hands, bitch
잘못된 방법으로 문지르면, 우린 너의 손을 잘라 버릴거야, 이 년아

 

Let me put you in the moviе (Put you in the movie)
내가 너를 영화에 넣어 줄게 (너를 영화에 넣어)

 

Niggas gettin' smoked like a loosie (Like a loosie)
녀석들은 돗대 마냥 피워대고 있어 (돗대 마냥) 
(loosie는 슬랭으로 담배 한개피를 의미)

 

Fox 5, Channel 9, make the newsie (Make the newsie)
폭스 5, 채널 9, 언론인을 만들어 (언론인을 만들어)
(newsie는 뉴스 업계에 종사하는 사람들 기자나 언론인을 의미)

 

Ain't my bad that she chose to be choosy (To be choosy)
그녀가 까다롭게 선택한 건 내 잘못이 아니야 (까다롭게)

 

Look, I got bitches (Mhm), I got opps (Mhm)
잘 봐, 쌍년들을 가졌어 (흠), 적들도 얻었지 (흠)

 

They got set-ups (Mhm), I got drops (Mhm)
그들은 함정에 빠졌어 (흠), 쓰러뜨렸지 (흠)
(set-ups은 누구가에 속아 자신이 하지 않은 일에 유죄를 받도록 함정에 빠뜨리는 걸 의미, drops는 슬랭으로 누군가를 넘어뜨리다, 쓰러뜨리다)

 

I got four packs seals and a pop (Mhm)
인장을 개당 4팩 가지고 있어 (흠)

 

I got two steps ahead, I think not
난 두 걸음 앞에 있어, 그렇지 않다고 생각해 

 

I got diamonds (I got diamonds), I got thugs (I got thugs)
다이아몬드를 가졌어 (다이아몬드를 가졌어), 깡패들을 얻었지 (깡패들을 얻었지)

 

I got a thick bitch dancin' in the club (Dancin' in the club)
클럽에서 춤추는 뚱뚱한 년이 있어 (클럽에서 춤을 추고있어)

 

Got the wrong idea, blow his bulb (Blow his bulb)
잘못 생각했어, 그의 불알을 망가뜨려 (그의 불알을 망가뜨려)
(bulb를 슬랭을 쓰면 고환, blow를 슬랭으로 쓰면 못쓰게 망가뜨리다, 망치다 라는 의미)

 

Movie clips with his bitch in the tub, uh
욕조에서 그의 여자와 함께 찍은 영화 클립들,어

 


[Outro: ScHoolboy Q & Az Chike, Az Chike]

 

Put me in the movie
날 그 영화에 넣어줘

 

I was a badass kid, like Boosie (Badass kid like Boosie)
난 멋진 아이였지, Boosie처럼 (Boosie처럼 멋진 아이)
(badass를 나쁜놈으로 해석 할 수도 있지만, 슬랭으로는 Cool한 매력을 가진 사람을 의미)

 

Put me in the coupedy
날 쿠페에 넣어줘

 

Bitch, you know I came up from hoopties
이 년아, 너도 알다시피 난 낡아빠진 차에서 자랐었지

 

And I got hoes (Hoes), I got bricks (Bricks)
그리고 창녀들을 가졌어 (창녀들), 코카인을 가졌어 (코카인)

 

I got the guns (Guns), I got licks (I got licks)
총들을 가졌어 (총들) 한탕했지 (한탕했지)

 

I gotta get back on a bitch (On a bitch)
다시 이 년에게 돌아가야 해 (이 년들에게)

 

'Cause if it's one thing you don't forget
왜냐하면 네가 잊지 않는 한가지가 있으니까

 

Bitch, I got hoes
이 년아, 창녀들을 가졌어

신고
댓글 1

댓글 달기