https://youtu.be/lwoyo0Rt4Bw
[Sample: The Notorious B.I.G.]
I see how y'all be trying to front, man
니네 헛짓거리하려고 하는 거 다 보여, 임마
Y'all be fronting, man
하고 있잖아, 임마
[Verse: Aesop Rock]
Been a bit since Mu died
Mu(Camu Tao, Aesop Rock의 동료 래퍼)가 죽은 지 좀 됐지
Been a lot more loss in the wake
그 결과로, 훨씬 많은 손실을 경험했지
I recall thinking, "Someday, someone's gonna say it's all from the same cause and effect"
다시 떠올려보네, "언젠가, 누군간 모든 일의 이유는 다 같은 것이었다고 말해주겠지"
And I just couldn't fathom blaming a whole new page on a made-up chain reaction
그리고 난 이제 완전히 새로운 장을 급조된 연쇄 반응의 탓이라고 비난하는 걸 상상하지 못해
Each claim individual peaks and pockets
각각의 주장은 독립적인 장단점들을 지녔고
Pains and a slew of unique nuances
고통들과 다수의 독특한 늬앙스도 그러하지
Nah mean? When you wake up eight years non-responsive
뭔 소린지 알겠어? 만약 네가 8년이나 무반응한 상태에서 깨어났다고 쳤을 때,
It's a lot to process
처리해야 할 게 아주 많을 거 아니야
Gone from a happier jack-in-the-box
행복하기만 했던 깜짝상자에서
To a package of clogged up chakras
꽉 막힌 차크라 더미로 사라졌네
Oh, shazbat! Not the "ever after" he wanted
오, 랍있(shazbat, 시트콤 <Mork & Mindy>에 등장하는 가상의 외계 욕설)! 그가 원했던 "그 후 영원히 살았습니다~" 따위가 아니잖아
From the "Once upon a time, dot, dot, dot"
"옛날 옛적에…"에서 이어지는 거 말이야
Once upon a time, he was so much more
옛날 옛적에, 이 남자는 그 자신의 실없는 말들로
Than a punchline for his own potshots, ah
날려지는 펀치라인, 그 이상의 존재였지, 아
Watch the Impossible Kid
임파시블 키드를 봐봐
Everything that he touch turns promptly to shit
그가 손대는 모든 것이 즉시 좆같이 변하잖아
If I zoom on out, I can finally admit
좀 뒤로 물러나보면, 마침내 인정할 수밖에 없는 문제야
It's all been a blur since Mu got sick
Mu가 아팠을 때부터 모든 것이 흐릿해지고 말았어
None of the subsequent years stood a chance
그 이후 어떤 해에도 기회를 잡을 수 없었지
Whether you his moms or his mans
당신이 이 남자의 엄마던, 혹은 친구던
Whether you his pops or his girl, I was poison
당신이 그의 아빠던, 혹은 아내이건, 난 독과 같았어
Heart full of canines, head full of voices
심장은 사냥개들의 송곳니로 가득 찼고, 머릿속은 그 울음소리들로 가득해
Whole life trying to quiet 'em down
그들을 조용히 시키기 위해 바친 온 인생
Like a suicide king with a knife in his crown
마치 자기 왕관에 칼을 꽂은 K 카드의 자살하는 왕
Hounds at bay, but they just won't stay
사냥개들은 궁지에 몰렸지만, 그들이 가만히 있을 리가
True friendship in a tugboat way
예인선의 방식으로 가는 진정한 우정
Ae go dark in the face of the fucked
이솝은 좆된 놈의 얼굴을 더 보지 않으려 해
When the fucked was a friend, that was basically done
그 좆된 놈이 바로 친구였을 때, 기본적으로 그냥 끝나버린 거지
Into the woods go his alien tongue
숲속으로 그의 외계인 혀가 들어가네
It was that or a textbook faking of funk, and I can't
그게 아니라면 펑크를 흉내내는 교과서라는 건데, 난 그런 게 될 수 없잖아
Here go the hindsight:
돌이켜보면 다음과 같네:
Eight years been one long blindside
8년은 참 길고 긴 공백기였어
I could pinpoint seven more turns that occurred
난 일곱 번의 불행 턴이 더 일어났음을 정확히 찝어낼 수 있지
'cause he never really healed from the first
애초에 이 남자는 회복된 적이 없었으니까
Oh, what a world, any hack is a myth
오, 세상에, 어떤 해킹이던 다 신화야
Any dap is a joke, any map is a trick
어떤 댑이건 다 농담이고, 어떤 지도건 다 장난질이지
Any graph is a hoax, ease on down
어떤 그래프건 다 거짓이야, 진정 좀 하자고
I'm burning up, I'm bleeding out
난 불타고 있어, 난 피 흘리고 있어
Knowing ain't half the battle
전투에서 아는 것은 반조차 못돼
That's a bullshit quip written by some asshole
그건 어떤 개새끼가 쓴 개소리에 불과해
You can own what you are and still sit around stoned in your car
넌 네가 누군지도 알면서도 아직까지 네 차에 틀어박혀 앉아있지
Not doing shit, halfway to nil
아무 것도 안하고, 아무 것도 아니기까지 절반 즈음 남았네
Cranky and waiting for a boss key and hat full of bills
짜증난 상태로 보스 키(젤다의 전설에 등장하는 아이템)와 지폐로 가득 찬 모자만을 기다리지
Get out the car, Aes
차에서 내려, 이솝
제가 The Impossible Kid에서 가장 좋아하는 곡 중 하나입니다.
특히 "Knowing ain't half the battle, that's a bullshit quip written by some asshole" 라인은 "아는 것이 반이다"라는 유명한 구절을 뒤집어 염세적인 심정이 물씬 풍겨서 참 와닿더라고요.
곡은 초기 이솝 락과 함께 하던 래퍼 Camu Tao의 죽음과 동료의 죽음에 반응하는 이솝 락 자신의 정신을 다루고 있습니다.
친구의 죽음으로 이솝은 큰 충격을 받고 은둔 생활에 들어가 무력한 인간이 되지만, 결국 그는 마지막에 "Get out the car, Aes"라는 라인으로 이 상황을 타파하려는 의지를 나지막히 내비치고 있죠.
앨범은 다음 곡에서 이솝 락의 정신병원 진단으로 넘어가게 됩니다.
댓글 달기