https://youtu.be/4xTvosylOkk?si=IKM0YAZTjeNSnDZ0
Baby, what you be on? I see you turnin' me on
자기야, 요즘 뭐 해? 네가 날 유혹하는 게 보여
You know it 'cause what we on, what we on
우리가 뭘 하고 있는지 너도 알잖아, 뭘 하고 있는지 말이야
I'm so happy to see ya, I know you wanna be on
널 보게 돼서 너무 좋네, 여기 끼고 싶은 거 알아
'Cause we on, yeah, 'cause we on
왜냐하면 우린 하고 있잖아, 예, 우린 하고 있으니까
'Cause we on, we treat you like a peon
왜냐하면 우린 하고 있잖아, 널 졸개 취급하지
Get me gone, 'cause he on and we on, yeah, yeah
난 여길 뜰 거야, 걔도 여기 있고 우리도 여기 있거든
Buddy had turned the heat on
그 친구가 분위기를 달궜어
Shawty got some, I can't meet 'em
그 여자한테는 뭔가 있는데, 내가 감당 못 할 것 같아
The heat on, heat on, 'cause we on, yeah
불이 붙었어, 불이 붙었어, 우리가 하고 있잖아
[Verse 1: Don Toliver]
Touch it, let me fuck in it
만져봐, 내가 박게 해 줘
Walk it, cross it
걸어, 건너 가
Still geekin' about your love from the projects
아직도 네 빈민가 출신 사랑 때문에 들떠있지
Shawty got me wеak
그 여자애는 날 약하게 만들어
Saw shawty in the club last night and it took me off my feet
어젯밤 클럽에서 만난 걔 때문에 정신이 나가
Took a dose of it, took a dosе of it and it got me weak
한 모금, 한 모금 마셨더니 힘이 빠져버렸지
Took a dose of it, took a dose of it, you know me
한 모금, 한 모금 마셨더니, 너도 날 알잖아
[Verse 2: JID]
Hittin' my peach, she hittin' my line
내 엉덩이를 만지더니 나한테 연락을 하네
Thought that I was tied up with a freak
내가 어떤 여자랑 엮였을 거라고 생각하나 본데
That's a lie, I was probably high, shawty
그건 거짓말이라고, 아마 약에 취해 있었겠지 자기야
'Cause the lab got me on a leash
왜냐하면 스튜디오가 날 꽉 붙잡고 있었거든
Tried to call back, but you didn't respond to me
다시 전화를 걸지, 하지만 넌 답이 없어
Let me know some', let me know some while I'm free
나한테 뭐라도 알려줘, 내가 한가할 때 말이야
[Chorus: Don Toliver]
Baby, what you be on? I see you turnin' me on
자기야, 요즘 뭐 해? 네가 날 유혹하는 게 보여
You know it 'cause what we on, what we on
우리가 뭘 하고 있는지 너도 알잖아, 뭘 하고 있는지 말이야
I'm so happy to see ya, I know you wanna be on
널 보게 돼서 너무 좋네, 여기 끼고 싶은 거 알아
'Cause we on, yeah, 'cause we on
왜냐하면 우린 하고 있잖아, 예, 우린 하고 있으니까
'Cause we on, we treat you like a peon
왜냐하면 우린 하고 있잖아, 널 졸개 취급하지
Get me gone, 'cause he on and we on, yeah, yeah
난 여길 뜰 거야, 걔도 여기 있고 우리도 여기 있거든
Buddy had turned the heat on
그 친구가 분위기를 달궜어
Shawty got some, I can't meet 'em
그 여자한테는 뭔가 있는데, 내가 감당 못 할 것 같아
The heat on, heat on, 'cause we on, yeah
불이 붙었어, 불이 붙었어, 우리가 하고 있잖아
[Verse 3: Don Toliver]
I just wanna see the lights
난 그냥 그 불빛들을 보고 싶어
I ain't worried about a holiday
휴일 같은 건 신경 안 써
I just wanna make it right
그냥 모든 걸 바로 잡고 싶어
Knee deep down in that paint
진탕 속에 무릎을 파묻고는
Call a holiday to the saints
성인들을 위한 휴일을 부르지
Sippin' a whole pint of that drank
술 한 병을 다 마시고
Smokin' a whole ounce of that dank
마리화나 한 온스를 다 피워
How you get over there? They changed
너 어쩌다 거기까지 간 거야? 걔네 다 바뀌었어
She pulled out a i8
걔는 i8을 타고
Rode off to the bank
은행으로 달려가더니
Rolled off, let her—
그때로 떠나가 버렸어, 그녀가 —
[Verse 4: JID & Don Toliver]
Look, rolled out another state
봐, 다른 주로 나가버렸지
I done made a hundred thousand in a day
하루에 10만 달러를 벌었어
That's a half a milli' in a week
일주일이면 거의 50만이지
Kind of ho to speak to me from a plane
비행기에서 나한테 말 거는 여자애
We are not the same
우린 다르단 말이지
She be tryna run me the brains, number
그녀는 내 뇌랑 숫자를 좀 굴리려고 하는데
Exchange fluids, I ain't payin' attention to it
체액 교환, 그런 거에는 신경 안 써
I'm intuitive and it's a crude, and booty stank
난 좀 직관적이거든, 그리고 그건 조잡하고 엉덩이에서는 냄새가 나
Give me one of them, huh
그런 거 하나만 줘봐
It done make it hard for a nigga to leave
그게 날 쉽게 못 떠나게 만들지
I know it ain't love, that's just what I need
나도 그게 사랑이 아니라는 건 알아, 그게 내가 원하는 거지
I'm sippin' the cup, I rinse and repeat
컵을 들고 마시고 그걸 계속 반복해
I sin and repent, I sin and repeat
죄를 짓고는 반복하고, 죄를 짓고는 반복하고
Defender with a trick up my sleeve
내 소매 속에는 비장의 수가 있어
A spender on a bitch that I please
내가 원하는 여자한테는 돈을 아낌없이 쓰지
It's winter, so the wrist, I'ma freeze, a blizzard
겨울이네, 손목이 말이야, 얼겠어, 완전 눈보라지
Shawty Senegalese, a sister
그 여자애는 세네갈에서 온 자매 같은 여자인데
And she want me to be her mister
내가 걔의 남자가 되기를 원하나 봐
But I don't wanna tease or tempt her
하지만 걔를 놀리거나 유혹하고 싶지는 않아
'Cause you know that I read the scripture
너도 내가 성경을 읽은 걸 알잖아
Like it's Adam and Eve, I probably done seen the picture
그게 아담과 이브인 것처럼, 그 장면을 미리 본 것 같아
Two hundred degrees, movin' at light speed and sippin' elixir
200도의 온도로 광속으로 움직이며 엘릭서를 마시고 있어
I'm comin' to get her
그녀를 데리러 가지
Swerve and serve, and you work
휘청이면서 말이야, 넌 일하지
I'm too burnt, with one stone, I kill two birds
난 너무 지쳤어, 돌 한 개로도 새 두 마리를 잡지
My feet in the sand, they planted, buildin' a new Earth with new curses
모래 위에 발을 딛고 새로운 저주와 새로운 세상을 건설하지
But steady on the surface with true purpose now
겉으로는 평온하지만 진짜 목적을 가지고 있어
I can take you deeper, we just skimmin' the surface
너를 더 깊이 데려갈 수 있어, 우린 그저 표면을 스쳐 지나갈 뿐이야
The things you like to think, but never speak it in person loud
네가 생각하길 좋아하는 것들이지만, 사람들 앞에서 크게 말하지는 마
You can follow me and I can lead on
넌 날 따라올 수 있고 난 널 이끌어줄 수 있지
I know you hate to be home alone
너 집에 혼자 있는 거 싫어하는 거 알아
With a t-shirt and no panties on, yeah (Yeah)
속옷도 안 입고 티셔츠 한 장만 걸치고 말이야
[Chorus: Don Toliver]
Baby, what you be on? I see you turnin' me on
자기야, 요즘 뭐 해? 네가 날 유혹하는 게 보여
You know it 'cause what we on, what we on
우리가 뭘 하고 있는지 너도 알잖아, 뭘 하고 있는지 말이야
I'm so happy to see ya, I know you wanna be on
널 보게 돼서 너무 좋네, 여기 끼고 싶은 거 알아
'Cause we on, yeah, 'cause we on
왜냐하면 우린 하고 있잖아, 예, 우린 하고 있으니까
'Cause we on, we treat you like a peon
왜냐하면 우린 하고 있잖아, 널 졸개 취급하지
Get me gone, 'cause he on and we on, yeah, yeah
난 여길 뜰 거야, 걔도 여기 있고 우리도 여기 있거든
Buddy had turned the heat on
그 친구가 분위기를 달궜어
Shawty got some, I can't meet 'em
그 여자한테는 뭔가 있는데, 내가 감당 못 할 것 같아
The heat on, heat on, 'cause we on, yeah
불이 붙었어, 불이 붙었어, 우리가 하고 있잖아
[Outro: Don Toliver]
The cup's more than anything, ooh
이 컵이 무엇보다 중요해
The cup's more than anything, ooh
이 컵이 무엇보다 중요해
Help me, come on, help me, come on
도와줘, 이리 와서 날 도와줘, 이리 와
Help me, come on, help me, come on
도와줘, 이리 와서 날 도와줘, 이리 와
Help me, come on, help me, come on
도와줘, 이리 와서 날 도와줘, 이리 와
댓글 달기