로그인

검색

트랙

Clipse & Stove God Cooks - F.I.C.O.

Chips17시간 전댓글 0

[Verse 1: Pusha T]

I remember late nights, pissy hallways
밤마다 오줌내가 진동하던 복도들이 떠올라

Driving me psycho
그런 환경이 날 미치게 만들었고

The money wouldn't come fast enough
돈은 지독하게도 굴러오질 않았지

We was back and forth, down streamline
우린 공급 라인을 계속해서 오가며 뛸 수밖에 없었어

Moving weight was like lipo
마약 돌리는 건 지방흡입하듯 깔끔하게

The rest of y'all stuck in a rut
나머지 놈들은 죄다 제자리걸음이고

Niggas double crossing, talk behind ya back
새끼들은 앞에선 웃고 뒤에선 배신에 뒷담이지

See, that's where the knife go
그래, 칼은 등짝에 꽂히는 거거든

I guess they wasn't fuckin' wit' us
걔넨 원래부터 우리랑 놀 애들이 아니었던 거야

Some niggas get the luck of the draw
어떤 놈들은 운빨로 시작부터 좋은 패를 쥐고 들어가

For others, life is a dice roll
다른 놈들은, 인생이 매번 주사위 굴리기지

And waiting on faith ain't for us
그래서 우린 기적만 기다리며 살지 않아

When you young, you realize that 
어릴 때부터 금방 깨닫게 돼

you can't trust a mouth where the pipe go
코카인 파이프 무는 놈들 입은 믿을 게 못 된다는 걸

They tried but couldn't love you enough
걔넨 애를 써봤지만, 결국 네게 온전한 사랑을 주진 못했어

Dancе music on my neck
내 목에선 다이아가 춤을 춰

Where's your watеr bottle?
그래서 물병은 챙겼겠지?

Diamonds, the light show
다이아몬드, 빛의 향연

Looking like the sun in the club
클럽에선 마치 태양처럼 빛나

If you re-ing up with us then your credit score gotta be
우리한테 물건 다시 받으려면, 신용 점수부터 증명해야지

F.I.C.O. I'm talkin' 850 or bust
F.I.C.O. 말이야, 850 안 되면 가망 없어

(F.I.C.O.[Fair Issac Corporation] = 신용 점수 시스템을 만든 회사, 이 회사가 만든 알고리즘 기반 개인 신용 점수를 FICO score라 불러요. 850점이 만점입니다)

See you really real power when you make niggas balance on tight ropes
진짜 힘은 놈들을 외줄 위에 세워 아슬아슬 걷게 만들 때 드러나

They know they not much for the blood
피 튀길 판은 감당 못한다는 거, 걔네조차도 알지

Have my man shoot ya block
우리 쪽 사람 보내서 네 구역을 싹쓸이시켜

I'ma send his ass far as the flight go
비행기가 닿는 곳이면 어디든 보내버려

Ain't worried 'bout ducking a judge
판사 피해서 도망칠 걱정 따윈 안 해

Keep frontin' for ya bitches
계속 네 여자들 앞에서 쌩쇼나 부려라

Cause any minute repo might show
곧바로 차압팀이 들이닥칠 테니까

You know that shit up in a month
그거 한 달도 못 간다는 거 너도 알잖아

Heard your man was in there singing for his life
너네 쪽 애, 목숨 좀 건져보겠다고 다 불어댔다며

They was calling him maestro
그래서 애들이 걜 마에스트로라 부른 거야

Cause time that heavy can crush
형량이 그렇게 무거우면 사람도 짓눌러버리거든

When you pay a nigga back, like it's layaway, whispering "die slow"
복수할 땐 할부하듯 조금씩 나눠서 갚아줘, 귀에 대곤 말해 "천천히 뒤져"

The last words you hear in the trunk
트렁크 안에서 네가 듣게 될 마지막 한마디

[Chorus: Stove God Cooks]

You don't know what I know
내가 알고 있는 거, 넌 모르지

You ain't seen what I saw, no
내가 본 것도 넌 못 봤잖아

You ain't been where I go
내가 가본 곳, 넌 발도 들인 적 없고

Wit' a fetti so strong you gotta bag it wit' one eye closed
마약이 너무 세서, 포장할 땐 눈 한쪽을 감고 해야 할 정도

My shooter turn you inside out
우리 쪽 킬러는 널 완전히 뒤집어놔

I heard the Feds turned the crib inside out
수사관 놈들이 집안을 샅샅이 뒤졌단 얘기를 들었어

Drop the roof on you niggas, let the inside out
지붕을 날려버려, 안에 있는 걸 다 쏟아내게 해

Fresh Prince jacket, boy, I cook 'em till they inside out
프레시 프린스 자켓처럼, 새꺄, 놈들을 속살까지 다 보이게 요리해버려

(배우 윌 스미스가 드라마 <The Fresh Prince of Bel-Air>에서 사립학교 교복 자켓을 거꾸로 뒤집어 입는 장면 레퍼런스)

[Verse 2: Malice]

Go get a Glock, 27 fits snug in the waistline
가서 글록 챙겨, 27은 허리에 딱 붙어 숨기기 좋아

Both sticks came with the drum
스틱 두 개, 드럼까지 풀세트로 갖춰놨고

(stick = 총 / drum = 드럼 탄창)

I was 5'6", shoulder with a chip
키 168이지만, 당장이라도 어깨빵 칠 각오로 살았어

Wish a nigga to take mine
누구든 한번 건드려보라지

Index yanked till it's numb
검지가 마비될 때까지 방아쇠를 당겨대

Used to call me Windex 'cause this thing I spray gon' make you change minds
다들 날 윈덱스라 불렀네, 내가 뿌리는 건 네 생각을 싹 바꿔버리거든

(Windex = 유리세정제 브랜드)

I done seen Hercules run
허큘리스 같은 놈들도 달아나는 꼴을 봤어

(그리스 신화 속 힘의 상징)

We was powerlifting 2.2's
우린 1킬로짜리 벽돌(코카인)을 날랐으니까

Nah, we ain't throw gang signs
아니지, 우린 갱 사인 같은 거 안 했다고

My brick walk was second to none
내 브릭 워크는 그 누구보다 독보적이야

(대형 갱 조직 Crips에서 시작된 춤 Crip Walk 패러디)

I would have them take a number like DMV
내 장사에선 DMV처럼 번호표를 뽑고 줄을 서야지

(미국 차량 관리국)

That was the baseline
그게 바로 기본선

Checkout on register one
계산대 1번, 계속 거래가 터져

Miami niggas like Big Perm 'cause they numbers was Faizon
마이애미 애들은 Big Perm처럼 굴어, 장사 규모가 Fazon급으로 불어났으니

(Big Perm은 영화 <Friday> 속 마약상 Big Worm의 별명, 체격이 큰 편인 쿠바계 배우 겸 코미디언 Faizon Love가 연기했습니다)

Cubans showed me nothing but love
쿠바 애들은 나에게 오직 사랑만 줬어

When it come down to it, every Stringer Bell just needs an Avon
결국 스트링어 벨한텐 늘 에이번이 곁에 있어야 해

(드라마 <The Wire>에서 Stringer Bell은 마약 조직 부두목으로 두뇌파, Avon은 같은 조직의 보스로 무력파)

Who won't sweep it under the rug
진실을 덮어버리지 않는 파트너 말이야

On the road, with a load, nigga, break line
길 위에서 짐을 싣고 달려, 새꺄, 브레이크 따윈 없다고

I knew where to place mine
난 내 물건을 어디에 둬야 하는지 잘 알고 있어

I don't keep the gun in the glove
총을 차 조수석 수납함에 넣어두진 않아

Hit the turnpike with the running lights that be on in the daytime
낮에도 주간 주행등을 켠 채 고속도로를 질주해

Cause K9's sniff out a crumb
마약 탐지견들은 부스러기 하나도 냄새로 찾아내니까

Hands 3 and 9 on the wheel as I'm crossing the state line
주 경계를 넘을 때 손은 딱 핸들 3시 9시 방향에, 딱 교본대로 운전하지

Dumb, ditty, dumb, ditty, dumb
덤, 디디, 덤, 디디, 덤

Survival of the fittest
적자생존이야

(힙합 그룹 Mobb Deep의 히트곡 제목 레퍼런스)

You either get acquitted or face time
법정에서 무죄 판결을 받거나, 아님 징역을 살거나

I done had an infamous run
나도 악명 높은 시절을 달려왔어

(Mobb Deep의 앨범 <The Infamous> 레퍼런스)

My story gon' hit the first 48
내 얘긴 분명 추적 48분에 나올만한 스토리

(The First 48 = 살인사건 발생 후 48시간을 다루는 범죄 다큐 시리즈)

Then it's on Dateline 'cause this really shit I'd done
그리고 데이트라인에도, 이건 내가 실제로 저지른 일이니까

(Dateline = 미국 NBC 범죄/사건 다큐 프로그램)

[Chorus: Stove God Cooks]

You don't know what I know
내가 알고 있는 거, 넌 모르지

You ain't seen what I saw, no
내가 본 것도 넌 못 봤잖아

You ain't been where I go
내가 가본 곳, 넌 발도 들인 적 없고

Wit' a fetti so strong you gotta bag it wit' one eye closed
마약이 너무 세서, 포장할 땐 눈 한쪽을 감고 해야 할 정도

My shooter turn you inside out
우리 쪽 킬러는 널 완전히 뒤집어놔

I heard the Feds turned the crib inside out
수사관 놈들이 집안을 샅샅이 뒤졌단 얘기를 들었어

Drop the roof on you niggas, let the inside out
지붕을 날려버려, 안에 있는 걸 다 쏟아내게 해

Fresh Prince jacket, boy, I cook 'em till they inside out
프레시 프린스 자켓처럼, 새꺄, 놈들을 속살까지 다 보이게 요리해버려

(배우 윌 스미스가 드라마 <The Fresh Prince of Bel-Air>에서 사립학교 교복 자켓을 거꾸로 뒤집어 입는 장면 레퍼런스)

신고
댓글 0

댓글 달기