로그인

검색

Kanye West & Jay-Z - Niggas In Paris

soulScott2011.08.16 23:08추천수 3댓글 3

 

Kanye West & Jay-Z - Niggas In Paris

 

 

 

[Jay-Z]
So I ball so hard muhfuckas wanna fine me
내가 너무 잘나가니까 새끼들은 나한테 벌금을 물리고 싶어해

First niggas gotta find me
걔넨 먼저 날 찾아야만 하지

What’s 50 grand to a muhfucka like me
나같은 놈한테 5만 달러가 어떤 의민지

Can you please remind me?
상기시켜줄래?

Ball so hard, this shit crazy
너무 잘 나가, 존나 미쳤어

Y’all don’t know that don’t shit phase me
너넨 아무것도 날 방해하지 못한다는걸 몰라

The Nets could go 0-82 and I look at you like this shit gravy
넷츠가 전패 할 수도 있었는데 난 널 괜찮다는 듯 쳐다보잖아
(2009-2010년 시즌때 제이지가 구단주로 있는 뉴저지 네츠의 시즌 성적이 12승 70패였지만, 그래도 괜찮아)

Ball so hard, this shit weird
너무 잘 나가, 존나 희한해

We ain’t even s’pose to be here
우린 여기 있으면 안되는 거였어,

Ball so hard, since we here
너무 잘나가, 우리가 여깄으니까

It’s only right that we be fair
공정성을 지키는 건 당연한거야

Psycho: I’m liable to be go Michael
정신병자: 난 마이클로 변할수 있어

Take your pick, Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
골라봐, 잭슨, 타이슨, 조던, 6번째 경기
(Game 6는 1998년 유타 재즈와의 6차전 경기를 지칭, 자세한 내용은 검색 ㄱㄱ싱)

Ball so hard, got a broke clock, Rolleys that don’t tick tock
너무 잘 나가, 고장난 시계가 있어, 똑딱거리지 않는 롤렉스

Audemars that’s losing time, hidden behind all these big rocks
시간이 늦게가는 오데마 피게, 큼직한 다이아 뒤에 숨겨져 있어
(시간이 몇신지 안보일정도로 다이아가 많아서 시간을 다시 맞추지도 않는다는 뜻)

Ball so hard, I’m shocked too, I’m supposed to be locked up too
너무 잘 나가, 나도 놀랐어, 나도 감방에 있어야 했으니까

If you escaped what I’ve escaped
내가 빠져나온 걸 너도 빠져나온다면

You’d be in Paris getting fucked up too
너도 떡이 돼서 파리에 있겠지
(와인을 마시고)

Ball so hard, let’s get faded, Le Meurice for like 6 days
너무 잘 나가, 취해보자, Le Meurice에서 한 6일동안
(Le Meurice:파리에 있는 5성급 호텔)

Gold bottles, scold models, spillin’ Ace on my sick J’s
금색 술병들, 내 조던에 에이스를 쏟으며 쨍알거리는 모델들
(Gold bottles:Ace of Spade란 고급 샴페인)

Bitch behave, just might let you meet Ye,
x년아 점잖게 굴어, 아마 널 칸예랑 만나게 해줄지도 몰라

Chi towns D. Rose, I’m movin’ the Nets to BK
시카고의 데릭 로즈, 난 네츠를 브룩클린으로 옮기고 있어
(Derrick Rose:시카고 불스 소속 MVP선수)




[Hook]
Ball so hard muhfuckas wanna fine me
너무 잘 나가 새끼들은 나한테 벌금을 물리고 싶어해

That shit crazy [x3]
완전 미쳤어
[x2]




[Kanye West]
She said Ye can we get married at the mall?
그녀가 말했어, "Ye 우리 몰에서 결혼하면 안될까?"

I said look you need to crawl ‘fore you ball
난 말했지 "그러기 전에 넌 먼저 기어야돼

Come and meet me in the bathroom stall
욕실 샤워부스로 와서 나한테

And show me why you deserve to have it all
왜 니가 이 모든 걸 가질 자격이 있는지 보여줘봐"

That shit crazy, ain’t it Jay?
존나 미친거야, 그렇지 않아 Jay?

What she order, fish filet
그녀가 주문한 건, 피쉬 버거
(맥도날드 피쉬 버거, 비싼 레스토랑을 데려갔더니 주문한다는게 저거)

Your whip so cold, this old thing?
"니차 완전 쩐다", "이 낡은거 말야?"

Act like you’ll ever be around muhfuckas like this again
넌 이런 놈들과는 다시는 어울리지 못할 것처럼 행동해

Bougie girl, grab her hand
내숭녀, 그녀의 손을 잡고

Fuck that bitch she don’t wanna dance
춤을 추고 싶지 않아하는 그 년을 따먹어

Excuse my French but I’m in France (I’m just sayin’)
말을 함부로 해서 미안해 근데 난 프랑스에 있잖아 (말로만 그러는거야)
(French의 원래 의미와 관용적으로 쓰이는 Excuse my French에서의 의미 차이를 이용한 워드플레이네요.)

Prince William’s ain’t do it right if you ask me
내 생각에 윌리암 왕자는 잘못한거 같애

Cause if I was him I would have married Kate & Ashley
내가 만약 그였다면 난 아마 Kate & Ashley랑 결혼했을테니까
(윌리엄 왕자와 결혼한 'Kate' Middleton와 'Mary'-'Kate' Olson 자매의 이름으로 워드플레이)

What’s Gucci my nigga?
잘 지내지 내 친구?
(What's Gucci는 What's Good이랑 같은 뜻)

What’s Louie my killa?
잘 지내지 내 킬라?
(그냥 Gucci를 Louie로 바꾼겁니다.)

What’s drugs my deala?
약들은 어때 내 딜러?

What’s that jacket, Margiela?
그 자켓 뭐야, 마르지엘라?

Doctors say I’m the illest
의사가 말했어 난 최고라고
(ill은 원래 아프다는 뜻인데 속어로는 끝내준다는 의미로 쓰입니다.)

Cause I’m suffering from realness
난 솔직함 때문에 고통받고 있으니까

Got my niggas in Paris
파리에 내 친구들이 있어

And they going gorillas, huh!
그리고 걔넨 고릴라가 되고 있어, 허!




[Interlude]
I don't even know what that means
그게 무슨 뜻인지도 몰라

(No one knows what it means, but it's provocative)
(무슨 뜻인지는 아무도 몰라, 근데 자극적이군)

No it's not, it's gross (Gets the people going)
아냐, 그렇지 않아, 역겨워 (사람들을 흥분하게 만들어)




[Hook]




[Kanye West]
You are now watching the throne
넌 지금 왕좌를 보고 있어

Don’t let me get in my zone [x3]
내가 몰입하게 하지마

These other niggas is lyin’
다른 녀석들은 뻥치고 있어

Actin’ like the summer ain’t mine
여름이 내께 아닌척 한다니까




[Jay-Z]
I got that hot bitch in my home
우리 집에 핫한 여자애가 있어
(비욘세?)



[Kanye West]
You know how many hot bitches I own
나한테 핫한 여자애들 얼마나 많은지 알잖아

Don’t let me get in my zone [x4]
내가 몰입하게 하지마

The stars is in the building
별들이 건물안에 있어

They hands is to the ceiling
그들의 손은 천장을 향해

I know I’m bout to kill it
내가 끝장낼 거라는 거 난 알아

How you know, I got that feeling
니가 어떻게 알겠어, 나의 그 느낌을

You are now watching the throne
넌 지금 왕좌를 보고 있어

Don’t let me into my zone [x2]
내가 몰입하게 하지마




[Jay-Z & Kanye West]
I’m definitely in my zone
나 완전 몰입했어

 

 

신고
댓글 3
  • den
    1.16 10:50

    ㅋㅋㅋ 비욘세

  • 7.15 06:35

    감사합니다1 

  • 9.25 16:57
    Ace of Spades가 아니라 아르망 드 브리냑이라는 샴페인입니다. 제이지가 인수한 후에 제이지 가사에 종종 등장하고요, 병모양은 유광 금색 보틀에 스페이드 a 가 크게 박혀 있죠

댓글 달기