로그인

검색

일본어

SALU - Butterfly 해석

title: Steve AokiRJEKC2018.01.01 14:38댓글 0




Beatlesみたく Its Been a Hard Day

Beatles처럼 It's Been a Hard Day


  The Beatles의 앨범 A Hard Day's Night (1964) 에 있는 첫 트랙 "A Hard Day's Night" 의 첫 가사를 오마주.

ただ完璧目指すぜEveryday

그저 완벽을 노리자고 매일

世界はいつも刺激的

세계는 매일 충격적

気持ちがレイムじゃ

마음이 절뚝거린다면

モノホンプレーヤーに成れねぇ

모노 혼 플레이어가 되지 못해


 일본의 90년대 힙합 그룹 "BUDDAH BRAND" 의 트랙 "人間発電所" (인간 발전소) 의 라인을 오마주했는데, SALU는 2016년에 발표된 앨범 「Good Morning」의 트랙 "タイムカプセル(타임 캡슐)”을 "人間発電所" 에 사용된 샘플을 사용해 만들었던 적이 있다.


後悔するなら後で

후회할거라면 나중에

誰かの絵で踊る気ねぇ

누군가의 그림 속에서 춤출 생각 없어

他には居ない自分の代わり

달리 없는 자신의 대신

だから誰も邪魔はさせねぇ

그러니까 아무도 방해는 할수 없어


緊張とか後悔をしないために

긴장이라던가 후회를 하지 않기 위해

こころにMy Place

마음에 My Place

いつでもただ平常心

언제라도 그저 평상심

自分でいるため外したハーネス

자신으로 있게 위해 벗어버린 안장


分かり始めてきたあの頃まだ

알아채기 시작했던 그때, 아직

空を夢を見てた枝のサナギ

하늘을 꿈을 보던 가지의 유충

固まってはいつも思ってた

굳어지자고 언제나 생각해왔어


I Just Wanna Fly

Whoa!


Its Okay

What You Done

Its Okay

What You Done

Its Okay

Now I Go

Its Okay

Now You Know

Its Okay

Its Okay


Now You Know


残念だがもうそこには居ねぇ

안타깝지만 이제 여기에는 없어

同じところ周るつもりもねぇ

같은 곳을 달릴 뿐도, 이제 아냐

常に昨日より進んでいたいから

항상 어제같이 나아가고 싶으니까

今出来ることを全てやるだけ

지금 할 수 있는 것은 모두 할 뿐


困らせたり 壁作ったり

시달리고 벽에 부딪히고

全て自分の所為だが 今 Im Ready

전부 자기가 이유지만 지금 난 준비됐어

殻を破れば世界 様変わり

껍질을 찢으면 세계는 모양을 바꿔

ここからハッキリ見えてるその先

여기서부터 확실히 보이는 이 앞


Everywhere I Go

내가 가는 곳 마다

意味ある場所だろ

의미 있는 장소 잖아

Every Move I Make

내가 만드는 모든 움직임

特別なことさ

특별한거야


勝手に引いてた線を

멋대로 끌어왔던 선을

一歩出てみりゃ簡単だろ?

한걸음 나가보면 간단하잖아?

よう大空 随分待たせたな

넓은 하늘을 충분히 기다렸지

I Just Gotta Fly

Whoa!


Its Okay

What You Done

Its Okay

What You Done

Its Okay

Now I Go

Its Okay

Now You Know

Its Okay

Its Okay


Now You Know


怖がらないでBaby

무서워하지마 baby

心を開いてSay Yeah

마음을 열고 say yeah

羽を広げたらBaby

날개를 펼치면 baby

そのまま飛び立ってみて

그대로 날아가봐 

I Just Gotta Fly

Whoa!


Its Okay

What You Done

Its Okay

What You Done

Its Okay

Now I Go

Its Okay

Now You Know

Its Okay

Its Okay






02c40b44d15c88a8cc2bd4878683a9c563240ea4 (1).jpeg


SALU - INDIGO (2017) 전곡해석
신고
댓글 0

댓글 달기