로그인

검색

Talib Kweli (Feat. Anderson .Paak) - Travelling Light

DanceD Hustler 2018.01.09 23:42추천수 1댓글 1



*제목 travelling light는 중의적 의미, 즉 짐을 가볍게 해서 여행하는 것과, 여행하는 빛의 의미를 모두 노래에서 활용하는 듯합니다.


[Intro]

I come from the God body era

나는 신의 시대에서 왔네


I come from standing on street corners

거리 모퉁이에 서서 시간을 보내며


Smoking blunts outta white owls with 40s

마리화나를 피우고 술을 마시고


Building and destroying about the suns and the planets and the moons and the stars

태양과 행성과 달, 별들에 관하여 재건과 파괴를 반복하였지


About the nature of man

인간의 본성에 관하여


About knowledge, wisdom, and understanding

지식, 지혜, 그리고 이해에 관해


And you had to show and prove

보여주고 증명해야했지


And you had to be right and exact

정확하고 명쾌해야했지


[Bridge]

Come on!

이리 와!


Yeah Chris, yeah, I like that right there, yeah!

Yeah Chris, yeah, 딱 그게 맘에 들어, yeah!


Come on!

이리 와!


KAYTRANADA, classic

KAYTRANADA, 클래식


[Verse 1: Talib Kweli]

Waste these niggas, son

쟤네들은 버려둬, 친구


I gotta doctorate in rockin it

난 무대를 뒤흔드는 데는 박사 학위가 있어


Pardon, we got it poppin, it's marvelous, nigga watch it

실례, 우린 신나니, 놀라운 일이지, 자 잘 봐봐


You follow a carbon copies I'm stoppin' to intervene

넌 복사본만 따라가, 내가 끼어들러 왔지


You're erroneous, these the phoniest rappers I've ever seen

넌 오류 투성이, 내가 본 것 중 제일 거짓된 래퍼들


When I take flight, I'm traveling light

비행을 할 때, 난 '빛'처럼 가볍게 (light) 여행해


That's a double entendre

방금 껀 이중 의미야


For when I'm touring, exploring outside the genre

투어를 할 때 나는, 장르 밖을 탐험하며


Illuminate, when I grabbin the mic

빛을 발하지, 마이크를 잡을 때면


It's so bright it'll blind you

너무 밝아서 네 눈이 멀 거야


Yeah, I'm back with a friendly reminder

그래, 친절하게 알려주러 돌아왔어


We're two ships that're passing in the night

우리는 밤에 서로를 지나치는 두 척의 배

*이 구절은 보통 잠깐 만나 강한 감정을 교류하고 헤어지는 두 사람을 비유하는 구절입니다. 밤에 서로를 지나치는 두 척의 배가 불빛으로 서로의 위치를 확인시켜주고 갈 길을 가는 모습에 빗대는 거죠.


But alas, you got to run into the iceberg, I'm cracking this shit in half

하지만 맙소사, 빙산에 달려들 수 밖에 없는걸, 난 이걸 두 동강 내


Traveling light, not talking about back of the back

가볍게 여행하기, 뒤쪽으로 가는 거 말고


First I get back in the lab

먼저 스튜디오 안으로 들어가


Then I hit the road, I be back in a flash

그다음 길을 떠나, 눈 깜짝할 (flash) 사이에 돌아올게


Barry Allen mixed with Harry Allen

Harry Allen과 섞인 Barry Allen

*Barry Allen - "Flash"라는 이름으로 잘 알려진, DC 세계관의 엄청난 속도로 움직일 수 있는 능력자.

*Harry Allen - 운동가 겸 저널리스트로, Public Enemy와의 친분을 통한 힙합씬에 대한 영향력으로도 잘 알려져있습니다.


My blood hot as volcanic rock formed in Canary Diamonds they find on Canary Islands

내 피는 카나리아 군도에서 발견된 Canary 다이아몬드 속에서 만들어진 화산석처럼 뜨거워


My rhymes inspired by enviroments of the very violent

내 라임은 매우 폭력적인 환경의 영향을 받았어


I'm the voice of a generation that's very silent

나는 매우 조용한 세대의 목소리


I stick to my convictions like I've been indicted

마치 기소 받은 것처럼 내 판결에 충실해


All you niggas throwing me shade you about to get enlightened

내게 어둠만 드리우던 놈들, 지혜을 밝혀줄게


[Pre-Chorus: Anderson .Paak]

Travel light

가벼운 여행


Travel light

가벼운 여행


Traveling light

빛의 여행


Travel light

가벼운 여행


[Chorus: Anderson .Paak]

You grinding to the sun up

해가 뜰 때까지 열심히 해


Whether it's cold murder the pies have been cut up

차가운 살인 사건이라도, 파이는 이미 쪼개진 상태


Hopping over the hurdles just look at the stride

허들을 뛰어넘어, 저 전진하는 모습들을 봐


Life is heavy enough but you lifted at me high

삶은 참 무겁지만 넌 나를 높이 들어올려줘


Huh, rather leave it behind

Huh, 나머진 뒤에 남기고 떠날래


The legacy that you built will be never let down (so)

네가 남긴 유산은 절대 무너지지 않을 거야 (그러니)


[Post-Chorus: Anderson .Paak]

Brooklyn is changing, and so am I

Brooklyn은 변하고 있어, 나도 마찬가지


I see you on the other side

반대편에 네가 보여


Travel light

가벼운 여행


[Verse 2: Talib Kweli]

I'm faster than the speed of sound

나는 소리의 속도보다 빨라


Smashing through these barriers

방어막을 쳐부수고 통과해


I'm blasting out your speakers now

네 스피커 밖으로 터져나와


Travel around the planet till I landin where I'm needed now

행성 주위를 여행하다 나를 필요로 하는 곳에 착륙해


We entertainers, they wanna call us leaders now

우린 엔터테이너, 그들은 우릴 리더라고 부르고 싶어해


Woah, extra baggage not in the plans, I'll shop when I land

Woah, 추가 짐은 계획에 없어, 도착하면 쇼핑부터 하지 뭐


Stop for the fans

팬들 만나러 잠깐 들러


Every airport from Okinawa to Osaka, Japan

일본 오키나와에서 오사카까지 이르는 모든 공항에


Stop assuming I live in your time zone

너랑 같은 시간대에 산다는 추측은 그만


Jet lag is my reality, the road is my home, I roam

시차가 내 현실이고, 길이 나의 집이야, 나는 방랑자


Your downfall is you should probably get out more

너의 몰락은 곧 좀 더 밖으로 나갈 시점을 의미하지


I been planning out tours, with a band of outlaws

나는 무법자들 한 무리와 함께 투어를 계획했네


I'm packing my bags, just marijuana and magazines

짐을 싸, 마리화나랑 잡지로 가득


Wrapping the flag around a pistol, the red, the black and the green

권총에 깃발을 둘러, 빨강, 검정, 그리고 초록

*빨강, 검정, 초록으로 이루어진 삼색기는 아프리카 전체를 아우르는 깃발입니다.


Never crashing, the grill is mean when I'm whipping machines

절대 사고는 없어, 내가 모는 차는 그릴부터 죽여줘


Dipping between

수많은 통근자들


All these commuters, they moving slow like they sippin the lean

사이를 누벼, 그들은 코데인을 마신듯이 천천히 움직이네


Are they living the dream?

그들은 꿈대로 살아가나?


Get to they office and that computer's drifting off until they spit start to drip from the screen

사무실에 도착 후, 그들의 침이 스크린에서 흘러내릴 때까지, 컴퓨터 속을 떠다니지


[Pre-Chorus: Anderon .Paak]


[Chorus: Anderson .Paak]


[Post-Chorus: Anderson .Paak]


[Verse 3: Talib Kweli]

City of broken promises, my mission is reconnaissance

깨진 약속들의 도시, 내 임무는 정찰


It's dangerous for anybody following

따라오는 사람은 누구든지 위험해


That's why I take biting as a compliment

그래서 날 표절하는 것들을 칭찬으로 받아들이는 것


It's proof of my dominance

우월성을 증명하는 거니까


It's the haters' way of congratulating me for my accomplishments

헤이터들이 내가 이룬 것을 축하하는 방식


Well, I'm so atop of this demolishing all the chalatans

나는 사기꾼들을 무너뜨리는 움직임의 선두에 서서


To whisper in the ears of your congressmen

주머니에 돈을 쑤셔넣던 너희들의 


Shoving dollars in their pockets

국회의원들의 귀에 속삭이지


The more we locked up, the more they profiting

우리가 갇힐 수록, 그들은 더 이득을 만들어


They building empires like Ottoman

그들은 오스만 같은 제국을 건설해

*Ottoman - 오스만 제국. 13세기까지 존재하였던 현 터키 지역의 국가로, 유럽, 아시아, 아프리카에 걸친 거대한 영토를 다스렸었음.


Now who you wanna face?

자 넌 무엇을 마주할래?


The sharks in the water or the snakes in the boat?

물 속의 상어들, 아니면 보트 안의 뱀들?


The lesser of two evils be fighting for fake votes

악마 중 모자란 둘이 가짜 표를 얻고자 싸우지


We walking through the valley of darkness, so stay close

우리는 어둠의 계곡을 걷는 중, 그러니 가까이 붙어


Need the light at the end of the tunnel to make a toast

이 터널 끝에 불빛이 있어야 축배를 올릴 수 있어


Raise a glass to our glorious past

우리의 영광스런 과거에 잔을 들어


We the wave of the future

우리는 미래의 파동


Never confusing protesters for looters

절대 시위대를 약탈꾼과 혼동하지마


Silencing Radioheads and OK Computers

Radioheads와 OK Computers를 잠재워도


Travel to Mecca like Mansa Musa

Mansa Musa처럼 메카로 여행해


So let's go

자 가자


(Yeah!)


[Outro]

신고
댓글 1
  • 순간 콸리랑 팩이랑?!하고 생각했는데, 말리부 끝 트랙에 콸리 참여했었지...
    해석 감사합니다!!!

댓글 달기