*제목 travelling light는 중의적 의미, 즉 짐을 가볍게 해서 여행하는 것과, 여행하는 빛의 의미를 모두 노래에서 활용하는 듯합니다.
[Intro]
I come from the God body era
나는 신의 시대에서 왔네
I come from standing on street corners
거리 모퉁이에 서서 시간을 보내며
Smoking blunts outta white owls with 40s
마리화나를 피우고 술을 마시고
Building and destroying about the suns and the planets and the moons and the stars
태양과 행성과 달, 별들에 관하여 재건과 파괴를 반복하였지
About the nature of man
인간의 본성에 관하여
About knowledge, wisdom, and understanding
지식, 지혜, 그리고 이해에 관해
And you had to show and prove
보여주고 증명해야했지
And you had to be right and exact
정확하고 명쾌해야했지
[Bridge]
Come on!
이리 와!
Yeah Chris, yeah, I like that right there, yeah!
Yeah Chris, yeah, 딱 그게 맘에 들어, yeah!
Come on!
이리 와!
KAYTRANADA, classic
KAYTRANADA, 클래식
[Verse 1: Talib Kweli]
Waste these niggas, son
쟤네들은 버려둬, 친구
I gotta doctorate in rockin it
난 무대를 뒤흔드는 데는 박사 학위가 있어
Pardon, we got it poppin, it's marvelous, nigga watch it
실례, 우린 신나니, 놀라운 일이지, 자 잘 봐봐
You follow a carbon copies I'm stoppin' to intervene
넌 복사본만 따라가, 내가 끼어들러 왔지
You're erroneous, these the phoniest rappers I've ever seen
넌 오류 투성이, 내가 본 것 중 제일 거짓된 래퍼들
When I take flight, I'm traveling light
비행을 할 때, 난 '빛'처럼 가볍게 (light) 여행해
That's a double entendre
방금 껀 이중 의미야
For when I'm touring, exploring outside the genre
투어를 할 때 나는, 장르 밖을 탐험하며
Illuminate, when I grabbin the mic
빛을 발하지, 마이크를 잡을 때면
It's so bright it'll blind you
너무 밝아서 네 눈이 멀 거야
Yeah, I'm back with a friendly reminder
그래, 친절하게 알려주러 돌아왔어
We're two ships that're passing in the night
우리는 밤에 서로를 지나치는 두 척의 배
*이 구절은 보통 잠깐 만나 강한 감정을 교류하고 헤어지는 두 사람을 비유하는 구절입니다. 밤에 서로를 지나치는 두 척의 배가 불빛으로 서로의 위치를 확인시켜주고 갈 길을 가는 모습에 빗대는 거죠.
But alas, you got to run into the iceberg, I'm cracking this shit in half
하지만 맙소사, 빙산에 달려들 수 밖에 없는걸, 난 이걸 두 동강 내
Traveling light, not talking about back of the back
가볍게 여행하기, 뒤쪽으로 가는 거 말고
First I get back in the lab
먼저 스튜디오 안으로 들어가
Then I hit the road, I be back in a flash
그다음 길을 떠나, 눈 깜짝할 (flash) 사이에 돌아올게
Barry Allen mixed with Harry Allen
Harry Allen과 섞인 Barry Allen
*Barry Allen - "Flash"라는 이름으로 잘 알려진, DC 세계관의 엄청난 속도로 움직일 수 있는 능력자.
*Harry Allen - 운동가 겸 저널리스트로, Public Enemy와의 친분을 통한 힙합씬에 대한 영향력으로도 잘 알려져있습니다.
My blood hot as volcanic rock formed in Canary Diamonds they find on Canary Islands
내 피는 카나리아 군도에서 발견된 Canary 다이아몬드 속에서 만들어진 화산석처럼 뜨거워
My rhymes inspired by enviroments of the very violent
내 라임은 매우 폭력적인 환경의 영향을 받았어
I'm the voice of a generation that's very silent
나는 매우 조용한 세대의 목소리
I stick to my convictions like I've been indicted
마치 기소 받은 것처럼 내 판결에 충실해
All you niggas throwing me shade you about to get enlightened
내게 어둠만 드리우던 놈들, 지혜을 밝혀줄게
[Pre-Chorus: Anderson .Paak]
Travel light
가벼운 여행
Travel light
가벼운 여행
Traveling light
빛의 여행
Travel light
가벼운 여행
[Chorus: Anderson .Paak]
You grinding to the sun up
해가 뜰 때까지 열심히 해
Whether it's cold murder the pies have been cut up
차가운 살인 사건이라도, 파이는 이미 쪼개진 상태
Hopping over the hurdles just look at the stride
허들을 뛰어넘어, 저 전진하는 모습들을 봐
Life is heavy enough but you lifted at me high
삶은 참 무겁지만 넌 나를 높이 들어올려줘
Huh, rather leave it behind
Huh, 나머진 뒤에 남기고 떠날래
The legacy that you built will be never let down (so)
네가 남긴 유산은 절대 무너지지 않을 거야 (그러니)
[Post-Chorus: Anderson .Paak]
Brooklyn is changing, and so am I
Brooklyn은 변하고 있어, 나도 마찬가지
I see you on the other side
반대편에 네가 보여
Travel light
가벼운 여행
[Verse 2: Talib Kweli]
I'm faster than the speed of sound
나는 소리의 속도보다 빨라
Smashing through these barriers
방어막을 쳐부수고 통과해
I'm blasting out your speakers now
네 스피커 밖으로 터져나와
Travel around the planet till I landin where I'm needed now
행성 주위를 여행하다 나를 필요로 하는 곳에 착륙해
We entertainers, they wanna call us leaders now
우린 엔터테이너, 그들은 우릴 리더라고 부르고 싶어해
Woah, extra baggage not in the plans, I'll shop when I land
Woah, 추가 짐은 계획에 없어, 도착하면 쇼핑부터 하지 뭐
Stop for the fans
팬들 만나러 잠깐 들러
Every airport from Okinawa to Osaka, Japan
일본 오키나와에서 오사카까지 이르는 모든 공항에
Stop assuming I live in your time zone
너랑 같은 시간대에 산다는 추측은 그만
Jet lag is my reality, the road is my home, I roam
시차가 내 현실이고, 길이 나의 집이야, 나는 방랑자
Your downfall is you should probably get out more
너의 몰락은 곧 좀 더 밖으로 나갈 시점을 의미하지
I been planning out tours, with a band of outlaws
나는 무법자들 한 무리와 함께 투어를 계획했네
I'm packing my bags, just marijuana and magazines
짐을 싸, 마리화나랑 잡지로 가득
Wrapping the flag around a pistol, the red, the black and the green
권총에 깃발을 둘러, 빨강, 검정, 그리고 초록
*빨강, 검정, 초록으로 이루어진 삼색기는 아프리카 전체를 아우르는 깃발입니다.
Never crashing, the grill is mean when I'm whipping machines
절대 사고는 없어, 내가 모는 차는 그릴부터 죽여줘
Dipping between
수많은 통근자들
All these commuters, they moving slow like they sippin the lean
사이를 누벼, 그들은 코데인을 마신듯이 천천히 움직이네
Are they living the dream?
그들은 꿈대로 살아가나?
Get to they office and that computer's drifting off until they spit start to drip from the screen
사무실에 도착 후, 그들의 침이 스크린에서 흘러내릴 때까지, 컴퓨터 속을 떠다니지
[Pre-Chorus: Anderon .Paak]
[Chorus: Anderson .Paak]
[Post-Chorus: Anderson .Paak]
[Verse 3: Talib Kweli]
City of broken promises, my mission is reconnaissance
깨진 약속들의 도시, 내 임무는 정찰
It's dangerous for anybody following
따라오는 사람은 누구든지 위험해
That's why I take biting as a compliment
그래서 날 표절하는 것들을 칭찬으로 받아들이는 것
It's proof of my dominance
우월성을 증명하는 거니까
It's the haters' way of congratulating me for my accomplishments
헤이터들이 내가 이룬 것을 축하하는 방식
Well, I'm so atop of this demolishing all the chalatans
나는 사기꾼들을 무너뜨리는 움직임의 선두에 서서
To whisper in the ears of your congressmen
주머니에 돈을 쑤셔넣던 너희들의
Shoving dollars in their pockets
국회의원들의 귀에 속삭이지
The more we locked up, the more they profiting
우리가 갇힐 수록, 그들은 더 이득을 만들어
They building empires like Ottoman
그들은 오스만 같은 제국을 건설해
*Ottoman - 오스만 제국. 13세기까지 존재하였던 현 터키 지역의 국가로, 유럽, 아시아, 아프리카에 걸친 거대한 영토를 다스렸었음.
Now who you wanna face?
자 넌 무엇을 마주할래?
The sharks in the water or the snakes in the boat?
물 속의 상어들, 아니면 보트 안의 뱀들?
The lesser of two evils be fighting for fake votes
악마 중 모자란 둘이 가짜 표를 얻고자 싸우지
We walking through the valley of darkness, so stay close
우리는 어둠의 계곡을 걷는 중, 그러니 가까이 붙어
Need the light at the end of the tunnel to make a toast
이 터널 끝에 불빛이 있어야 축배를 올릴 수 있어
Raise a glass to our glorious past
우리의 영광스런 과거에 잔을 들어
We the wave of the future
우리는 미래의 파동
Never confusing protesters for looters
절대 시위대를 약탈꾼과 혼동하지마
Silencing Radioheads and OK Computers
Radioheads와 OK Computers를 잠재워도
Travel to Mecca like Mansa Musa
Mansa Musa처럼 메카로 여행해
So let's go
자 가자
(Yeah!)
[Outro]
해석 감사합니다!!!
댓글 달기