로그인

검색

A Tribe Called Quest - The Space Program

title: [회원구입불가]Shawna2016.11.14 16:47추천수 7댓글 4

[Sample]
I’mma deal with a bigger insult, man
나는 더 큰 모욕을 상대할 테야 임마

The heat, the heat, the heat, the heat
이 열기, 이 열기, 이 열기, 이 열기

It's comin' down hard
빠르게 없어지고 있어

We’ve got to get our shit together
우린 정신 똑바로 차려야 해


[Chorus: Q-Tip & Phife Dawg]
It’s time to go left and not right
이제 진보로 갈 시간이야, 보수 말고
*정치적 성향에 관한 얘기입니다.
권투선수 Mike Tyson과 혁명가 공산주의자 Che Guevara의 레퍼런스이며
공격적인 곡의 성향을 의미하기도 합니다


Gotta get it together forever
정신 똑바로 차려야지 평생

Gotta get it together for brothers
정신 똑바로 차려야지 형제들을 위해

Gotta get it together for sisters
정신 똑바로 차려야지 자매들을 위해

For mothers and fathers and dead niggas
어머니와 아버지, 그리고 죽은 놈들을 위해

For non-conformists, one hitter quitters
순응하지 않는 자들과, 주먹잡이들을 위해

For Tyson types and Che figures
Tyson과 Che를 따르는 자들을 위해

Let’s get it together, come on let’s make it
정신 똑바로 차리자, 와서 해내 보자

Gotta make it to make it, to make it, to make it, to make it
해내야 해, 해내야지, 해내야지, 해내야지

To make something happen, to make something happen
어떤 일이든 일어나게, 어떤 일이든 일어나게 

To make something happen, let’s make something happen
어떤 일이든 일어나게, 어떤 일 좀 일어나게 해 보자


[Verse 1: Q-Tip & Jarobi]
Word to Phifer
Phifer에게 샤라웃해

Gonna bring it to the overlord, drinkin' Cisco
과부하가 올 때까지 할 거야, Cisco 마시면서

Chilling with the gold microphone cords
금으로 된 마이크 선이랑 놀고

And we grip our balls every time we stuntin' on tour
그리고 우린 x알을 부여잡아(긴장해) 우리가 투어로 공연할 때마다

'Cause we never bore, responding to the ready crowd's roar
왜냐하면 우린 절대 지루하게 하지 않으니까, 관중들의 소리침에 답해

And promoters try to hit us with the art of war
그리고 기획자들은 우리한테 전쟁의 예술로 우리에게 연락하려고 해

We about our business, we not quitters
우린 우리 일 해, 우린 그만두지 않으니까

Not bullshitters, we deliver—we go-get it
병신 짓 안 하지, 우린 전달하고 해내

Don’t be bitter 'cause we not just niggas
억울해하지 마, 우린 그저 검둥이들이 아니라고

Jarobi, my fiber wove into different cloth
Jarobi, 내 섬유는 다른 천으로 짜여져 나와

Ain’t nothing forbidden, this nigga get his written off
아무것도 금지되지 않았지, 이 새끼는 실패했으니까

Hardest spit in the city y’all niggas spitting kitten soft
이 도시에서 가장 센 걸 뱉어, 너넨 새끼 고양이같이 부드러운 걸 하잖아

Confused and amazed, shook up with your brain missing lost
혼란스럽고 놀랍겠지, 네 뇌가 뭔갈 잊은 것처럼 충격적이야

They planning for our future
그들은 우리의 미래를 계획 중이고

None of our people involved
우리 사람들은 하나도 관련되지 않았어

Pouring Henny and Smirnoff to get it cracking off
Henny와 Smirnoff를 부어, 그걸 깨뜨리게

Cracking off a Smirnoff to quickly turn to Molotov
Smirnoff를 깨뜨리면 빠르게 화염병으로 변해

Molotov the spaceship doors before that bitch is taking off
우주선 문에 화염병을 던져 그 썅년이 내리기 전에

It always seems the poorest persons
그건 항상 제일 불쌍한 사람 같아 보여

Are people forsaken, dawg
사람들은 버림받은거야, 인마?

No Washingtons, Jeffersons, Jacksons
Washingtons, Jeffersons, Jacksons은 없고

On the captain's log
향해 일지에는 말이야

They’d rather lead us to the grayest water poison deadly smog
그들은 우릴 회색 독약이 있는 곳으로 이끌겠지 치명적인 연기가 나는 곳

Mass un-blackening, it’s happening, you feel it y’all?
무리는 검은색이 빠지고 있어, 그게 일어난다고, 너네 다 이걸 느껴?

Rather see we in a three-by-three structure with many bars
3-3 구조인 많은 바(라임을 이루는 문장)에서 우릴 보겠지 

Leave us where we are so they can play among the stars
우릴 있던 곳에 내버려 둬 걔네가 별들에 둘러싸여 놀게

They taking off to Mars, got the space vessels overflowing
걔네는 화성으로 가, 우주선이 넘치니까

What, you think they want us there? All us niggas not going
뭐, 너는 걔네가 우리가 거기에 있었음 한다고 생각해? 우린 안 가

Reputation ain’t glowing, reparations ain’t flowing
평판은 빛나지 않고, 보상금은 흐르지 않으니까

If you find yourself stuck in a creek, you better start rowing
네가 너 자신이 개울에 갇힌걸 본다면 노를 젓는 게 좋을 거야

Used to see the TV screen as the place to land my dream in
TV 스크린이 내 꿈을 놓을 장소인 줄 알았지

And the car stereo where they would promote the show
그리고 차 스테레오는 우리에게 쇼를 물어다 줄 줄 알았지

Optimistic little brother with a hope you know
긍정적이고 희망으로 찬 작은 놈, 너도 알지


[Hook]
(Move on to the stars)
(별로 옮겨가)

There ain’t a space program for niggas
병신들을 위한 우주프로그램은 없어

Yeah, you stuck here, nigga
그래, 넌 거기 박혔지, 새끼야

(Move on to the stars)
(별로 옮겨가)

There ain’t a space program for niggas
병신들을 위한 우주프로그램은 없어

Yeah, you stuck here, nigga
그래, 넌 거기 박혔지, 새끼야

(Move on to the stars)
(별로 옮겨가)

There ain’t a space program for niggas
병신들을 위한 우주프로그램은 없어

Yeah, you stuck here, nigga
그래, 넌 거기 박혔지, 새끼야

(Move on to the stars)
(별로 옮겨가)

There ain’t a space program for niggas
병신들을 위한 우주프로그램은 없어

Yeah, you stuck here, nigga
그래, 넌 거기 박혔지, 새끼야

(Move on to the stars)
(별로 옮겨가)


[Verse 2: Q-Tip]
Sit and wonder sometimes, I read the paper every day
앉아서 궁금해해 가끔, 난 매일 신문을 읽는데

All these happenings is cycular, just happen different ways
이 모든 일은 예측 가능해, 그냥 다른 방식으로 일어날 뿐

And the president's refined, in her wing she's confined
그리고 대통령은 교양있어, 그녀의 파에 갇혀 있거든

With about thirty Percocets and five bottles of wine
30알의 Percocets(진통제)와 5병의 와인

Carolina nothing finer than a Black woman who climbs
Carolina에서는 아무것도 더 아름다울 수 없어

To the top of the State building claiming that that flag is mine
스테이트 빌딩을 기어 올라가 깃발이 자신의 것이라 말하는 흑인 여성보단 보다는 말이야

Now, people on top of people, feels like we can’t breathe
이제 사람들은 다른 사람들 위에 있어, 숨을 쉴 수 없는 것 같이 느껴져

Put so much in this muthafucka, feel like we shouldn't leave
이 새끼한테는 너무 많은 걸 걸었고 여길 뜰 수 없는 것 같이 느껴져

Put it on TV, put it in movies, put it in our face
TV에, 영화에, 우리 얼굴에도 놨지

These notions and ideas and citizens live in space
이 개념이나 생각 그리고 우주에 사는 시민들

I chuckle just like all of y'all, absurdity, after all
나는 너희 모두에게 그냥 너털웃음을 지어, 결국엔 다 부조리인걸

Takes money to get it running and money for trees to fall
그걸 돌리려고 돈을 뺏어가고 나무가 쓰러지는 데에 돈을 쥐여줘

Imagine for one second all the people are colored, please
잠시 사람들이 만약 모두 유색이었다면 생각해봐

Imagine for one second all the people in poverty
잠시 사람들이 모두 가난했다면 생각해봐

No matter the skin tone, culture or time zone
피부색, 문화나 시간대에 상관없이

Think the ones who got it
그걸 가진 사람들을 생각해봐

Would even think to throw you a bone?
널 도와줄 시늉 할 생각이라도 할 것 같아?

Moved you out your neighbourhood, did they find you a home?
네 동네에서 나간다면, 그들이 네 새로운 집을 찾아줄 것 같아?

Nah cypher, probably no place to

아니, 배반자 새끼야, 아무 데도 없을 거야
Imagine if this shit was really talkin’ about space, dude
만약 이게 진짜 우주에 관한 얘기였다면 생각해봐, 임마

Imagine if this shit was really talkin’ about space, dude
만약 이게 진짜 우주에 관한 얘기였다면 생각해봐, 임마

Imagine if this shit was really talkin’ about space, dude
만약 이게 진짜 우주에 관한 얘기였다면 생각해봐, 임마


[Chorus: Phife Dawg]
It’s time to go left and not right
이제 진보로 갈 시간이야, 보수 말고

Gotta get it together forever
정신 똑바로 차려야지 평생

Gotta get it together for brothers
정신 똑바로 차려야지 형제들을 위해

Gotta get it together for sisters
정신 똑바로 차려야지 자매들을 위해

For mothers and fathers and dead niggas
어머니와 아버지, 그리고 죽은 놈들을 위해

For non-conformists, one hitter quitters
순응하지 않는 자들과, 주먹잡이들을 위해

For Tyson types and Che figures
Tyson과 Che를 따르는 자들을 위해

To make something happen, to make something happen
어떤 일이든 일어나게, 어떤 일이든 일어나게 

To make something happen, let’s make something happen
어떤 일이든 일어나게, 어떤 일 좀 일어나게 해 보자

Gotta get it together for brothers
정신 똑바로 차려야지 형제들을 위해

Gotta get it together for sisters
정신 똑바로 차려야지 자매들을 위해

For mothers and fathers and dead niggas
어머니와 아버지, 그리고 죽은 놈들을 위해

For non-conformists, one hitter quitters
순응하지 않는 자들과, 주먹잡이들을 위해

For Tyson types and Che figures
Tyson과 Che를 따르는 자들을 위해

Make make make
되게, 되게, 되게

Let’s make somethin' happen, let’s make somethin' happen
무슨 일이든 일어나게 해 보자, 무슨 일이든 일어나게 해보자

Let’s make somethin' happen, let’s make somethin' happen
무슨 일이든 일어나게 해 보자, 무슨 일이든 일어나게 해보자

Gotta get it together forever
정신 똑바로 차려야지 평생

Gotta get it together for brothers
정신 똑바로 차려야지 형제들을 위해

Gotta get it together for sisters
정신 똑바로 차려야지 자매들을 위해

For mothers and fathers and dead niggas
어머니와 아버지, 그리고 죽은 놈들을 위해

For non-conformists, one hitter quitters
순응하지 않는 자들과, 주먹잡이들을 위해

For Tyson types and Che figures
Tyson과 Che를 따르는 자들을 위해

To make something happen, to make something happen
어떤 일이던 일어나게, 어떤 일이던 일어나게 

Gotta get it together forever
정신 똑바로 차려야지 평생

Gotta get it together for brothers
정신 똑바로 차려야지 형제들을 위해

Gotta get it together for sisters
정신 똑바로 차려야지 자매들을 위해

For mothers and fathers and dead niggas
어머니와 아버지, 그리고 죽은 놈들을 위해

For non-conformists, one hitter quitters
순응하지 않는 자들과, 주먹잡이들을 위해

For Tyson types and Che figures
Tyson과 Che를 따르는 자들을 위해

Make make make
되게, 되게, 되게

Let’s make somethin' happen, let’s make somethin' happen
무슨 일이든 일어나게 해 보자, 무슨 일이든 일어나게 해보자

Let’s make somethin' happen, let’s make somethin' happen
무슨 일이든 일어나게 해 보자, 무슨 일이든 일어나게 해보자

Gotta get it together forever
정신 똑바로 차려야지 평생

Gotta get it together for brothers
정신 똑바로 차려야지 형제들을 위해

Gotta get it together for sisters
정신 똑바로 차려야지 자매들을 위해

For mothers and fathers and dead niggas
어머니와 아버지, 그리고 죽은 놈들을 위해

For non-conformists, one hitter quitters
순응하지 않는 자들과, 주먹잡이들을 위해

For Tyson types and Che figures
Tyson과 Che를 따르는 자들을 위해

To make something happen, to make something happen
어떤 일이든 일어나게, 어떤 일이든 일어나게 

Gotta get it together forever
정신 똑바로 차려야지 평생

Gotta get it together for brothers
정신 똑바로 차려야지 형제들을 위해

Gotta get it together for sisters
정신 똑바로 차려야지 자매들을 위해

For mothers and fathers and dead niggas
어머니와 아버지, 그리고 죽은 놈들을 위해

For non-conformists, one hitter quitters
순응하지 않는 자들과, 주먹잡이들을 위해

For Tyson types and Che figures
Tyson과 Che를 따르는 자들을 위해

Make make make
되게, 되게, 되게

Let’s make somethin' happen, let’s make somethin' happen
무슨 일이든 일어나게 해 보자, 무슨 일이든 일어나게 해보자

Let’s make somethin' happen, let’s make somethin' happen
무슨 일이든 일어나게 해 보자, 무슨 일이든 일어나게 해보자

[Outro]
The danger must be growing
그 위험은 분명히 자라나고 있을 거야

For the rowers keep on rowing
뱃사공이 계속 노를 저으니

And they’re certainly not showing
그리고 그들은 분명히 보이지 않고 있지

Any signs that they are slowing!
그들이 속도를 줄인다는 사인 말이야!

"We’re there!"
"우린 여기 있다!"

"Where?"
"어디?"

"Here!"
"여기!"

A small step for mankind
인간에겐 작은 발걸음

But a giant step for us
하지만 우리에겐 큰 발걸음

Oompa, loompa, doopa dee doo
움파, 룸파, 두파 디 두

I’ve got another puzzle for you
난 널 위한 다른 퍼즐이 또 있어
신고
댓글 4

댓글 달기