로그인

검색

The Game (Feat. Anderson .Paak) - Magnus Carlsen [회원 해석]

title: [E] Ice Cube (WC Month)ndrzuvk25722016.01.26 14:32추천수 1댓글 1



CARLSEN_PROFILE_2517500b.jpg
(Magnus Carlsen = Sven Magnus Øen Carlsen
현재 체스 세계랭킹 1위를 유지하고 있는 노르웨이 선수입니다
최근 전적엔 패배가 있긴 했지만
여전히 1위를 유지하고 있습니다)



[Verse 1: Anderson .Paak]
Tie on a bandana, then we lay him out
두건을 쓰고, 걔네들을 때려눕혀

Fighting over two colours in the crayon box
크레용 상자 안에서 두 색깔들이 싸우네
1354231778_BloodZnCripZ.png

It's no love x2
그건 사랑이 아니야

40 ounces in my cup, I'm po'd up
컵에 담긴 40 ounces, 내가 따랐어
p7O_W2Q_IbAm.jpg

We out here killing each other, but so what?
우린 서로를 죽이러 왔지, 그래서 어쩌라고?

Keep it up and there's gon' be no Crips and no Bloods
힘내, 그 곳엔 크립도 없고 블러드도 없을 거야

Nigga take a look around, the crack game has slowed up
주위를 둘러봐, 마약 시장은 줄어들고 있어

The government versus the people, now tell me
정부 vs 시민, 내게 말해봐
(체스로치면 킹 vs 폰을 생각하시면 되겠습니다)

Who rules the world with only one desire?
단 하나의 바램으로 세상을 지배하는 이가 누군지

I don't believe there's anything higher
난 그보다 더 높은 것이 있다고 믿지 않아
(체스에서는 킹은 많은 곳을 움직일 수 있는 반면
폰은 한 번에 한 군데 밖에 가지 못하죠 킹을 잡겠다는 단 하나의 바램을 가지고 말이죠
그러나 체스 게임도 그렇듯이, 이 현실은 공평하지 못할 때가 많죠)

Rather get it now than to read about the outcome
결과를 읽느니 차라리 내가 직접 결과를 얻겠어

I'd rather have the crown, than a ribbon or medallion
리본이나 메달 대신, 내가 직접 왕관을 쓰겠어

And oh my days, I guess it's okay
눈부신 날들이여, 그 정도는 괜찮아

If I lay up in the shade with my rent up in the mattress
매트리스 안에 있는 돈으로 방세를 내가 낼 수 있다면
(불법 행위를 통해 번 돈이니 숨겨야 합니다)

But be at the course if I have to use patience
인내력이 필요하다면 난 기다려야지

I'm shooting a premature dream in the napkin
난 냅킨에 몽정을 해버렸어
(인내력이 필요하지만 일찍 사정을 해버렸습니다
어떻게 보면, 자기가 원하는 꿈을 '일찍' 이뤘다는 뜻으로 볼 수도 있겠습니다)

Battling the evils in the flesh that I'm wrapped in
나를 감싸고 있는 악마들과 싸워

Waiting for my eagle, but the seagulls are distracting
독수리를 기다려, 하지만 갈매기가 방해하네
(독수리 : 원대한 꿈, 갈매기: 눈 앞의 욕심
독수리 같은 경우는 하늘 높이 날면서도 먹이의 움직임을 파악해
재빠르게 먹이를 낚는 반면에, 갈매기는 배에서 던져주는 새우깡이나 먹거나
물가로 가 물고기를 잡아먹죠)


[Bridge 1: Anderson .Paak]
What's happening, niggas? Mm
무슨 일이야 임마?

What's happening? Hm
무슨 일이야?

What's happening?
무슨 일이야?

What's happening? Mm
무슨 일이야?

What's happening?
무슨 일이야?

Mm, yeah


[Verse 2: The Game]
What's happening? My nigga just died from Aids
무슨 일이야? 내 친구가 에이즈로 죽었어

What's happening? ISIS throwing grenades
무슨 일이야? IS가 수류탄을 던지고 있어

What's happening? White boys shooting up a church
무슨 일이야? 백인 소년이 교회에서 총기 난사를 하고 있어
(작년에 사우스 캐롤라이나 교회에서 있었던 Dylann Roof 총기 난사 사고)

What's happening? My nigga 2-2 just got some work
무슨 일이야? 내 친구 22가 직장을 구했어

What's happening? You can get it if you got it, nigga
무슨 일이야? 너도 가지고 있다면 너도 할 수 있어

But I ain't got it, nigga, I'm just a solid nigga
근데 난 없어, 난 그저 안정적일 뿐이지

Who run Compton, fuck bitches and flick Impala switches
캄튼을 대표하고 여자나 따먹고 임팔라나 타고 다니는 놈 말야

Even if I was born blind, you niggas couldn't stop my vision
내가 맹인으로 태어났더라도, 너네들은 나의 비전을 멈추지 못해
(키아...)

Right on time with mine thanks to them old Doc prescriptions
제 시간에 맞춰 왔어, 날 알아봐준 드레에 감사해

West side flourishing again, this what 2Pac envisioned
또 다시 웻싸의 부흥, 2pac이 원하던 거였겠지

Obama freeing lifers, that was locked in prison
감옥에 갖혀있는 재소자를 풀어준 오바마
(작년 7월, 오바마는 마약 관련 범죄를 일으킨 46명의 재소자들의
형량을 감소해줬습니다 이유는 그들의 범죄는 그들이 받았던 형량만큼의
심한 범죄는 아니었고 그들에게 다시 한번 기회를 주는 것이 바로 미국의 역할이라면서 말이죠
이에 대한 반응은 당연히 호불호가 많이 갈렸죠)

El Chapo said he ran the world, and they forgot to listen
엘차포는 말했어 그가 세상을 움직인다고, 그들은 듣지 않았지

160108165023-cnnee-brk-chapo-large-169.jpg
(세상을 움직이려 탈옥했지만 또 잡힘 ㅋ)

Not me, nigga, one split second, I say "Fuck rap"
난 아니었어, 1초도 놓치지 않았지, 난 말해 '랩 ㅈㄲ'

And if I ran into El Chapo, he had work as one his captains
만약 내가 엘차포한테 갔으면, 난 그의 대장 중 하나였겠지

And gave me 100 bricks and said "Migo, get it bracking"
나한테 100덩이를 줘, 'Migo, 이거 좀 살펴봐'

I walk into a Mexican Mafia meeting like
멕시코 마피아를 만나서 마치..


[Bridge 2: Anderson .Paak]
What's happening? Pac's gone, Brenda's still got a baby
무슨 일이야? 2pac은 죽었어, Brenda는 여전히 애가 있고
(2Pac - Brenda’s Got a Baby)

What's happening? Lost ones in the land of the crazy
무슨 일이야? 이 미친 나라에서 잃어버린 것

What's happening? You can have a bad bitch in a Mercedes
무슨 일이야? 너도 벤츠에 죽이는년 태울 수 있어

But that don't make your basic ass Beyonce or Jay-Z
그렇다고 너가 Beyonce나 Jay-Z가 될 순 없어

What's happening? Obama 'bout to move out the White House
무슨 일이야? 오바마가 백악관을 떠나려 하고 있어
(내년 1월이면 그의 임기는 끝납니다
과연, 다음 대통령은 누가 될지 궁금하네요)

What's happening? Couple hood niggas 'bout to roll them dice out
무슨 일이야? 몇몇 애들이 주사위를 굴리고 있어

What's happening? Is you gon' let me use your EBT card (yeah)
무슨 일이야? 나한테 EBT 카드 좀 줄 수 있어? (yeah)

a.jpg
(EBT = electronic benefit transfer,
사회 보장 보조금 수혜자에게 급부금을 전자적으로 전달하는 시스템입니다
카드가 생기기 전에는 쿠폰으로 지급돼서 지금도 food stamp로 불립니다)

I wonder if I could slide it for commissary, yah
매점에서 결제가 되는지 궁금하거든
(감옥 안에 있는 매점)


[Hook: Anderson .Paak]
Ain't it a shame?
쪽팔리지 않아?

Another lost one running again
죽은 자가 또 생겼어

(You know I bust my thang for you)
(내가 너한테 해준게 얼만데)

You do the same old thing that your brothers did before you
넌 니 형이 했던 짓을 그대로 반복하고 있어

Planning your whole life under concrete in the soil
콘크리트 밑에서 너의 삶을 계획하고

Just a continuation, I wonder where you get your game from
대물림되고 있어, 넌 어떻게 그 구역을 얻었는지 궁금해

If I know anything it's that my old head taught me all alone
만약 내가 뭔가를 알고 있다면, 그건 그냥 내 머리가 나한테 가르친거야

And it's a cold game, better get your coat, get your snow chains, man
그건 냉정한 게임이야, 코트 입고, 스노우체인 좀 끼워

It's a chess game full of kings and pawns
이건 킹과 폰으로 가득찬 체스 게임이야


[Break]
Black and white squares, just depends what side you on
흑과 백의 사각형들, 어디 편에 설지 골라
chess.png

(What side is you on?)
(넌 어디 편인데?)

I want a red '64 Impala with them things on it
난 64년식 빨간 임팔라를 원해


[Verse 3: The Game]
Black out inside an abandoned crack house
버려진 마약 창고를 숨겨

Only thing from last night was dead bodies and glass pipes
어젯 밤에 봤던 것은 시체와 유리파이프

That was the age 4, and by the age 10
내가 4살 때 일이었어, 내가 10살 때

They opened up the caged doors and let the fucking beast out
그들은 새장을 열었고 괴물을 방출했어
(본격적으로 갱스터가 됐다는 뜻)

Fuck my auntie couch, I'm 'bout to take the street route
고모의 소파 따윈 ㅈㄲ, 거리의 룰을 받아들일거야

And get my shit the gangsta way, cause I can't be no Steve Stoute
갱스타의 길로 들어서는거야, 더 이상 Steve Stoute가 될 순 없어

090811-steve-stoute-book-release.jpg
(Steve Stoute - 현재 음악 산업의 경영진 겸 아티스트 매니저 일을 하고 있습니다
또한 nas의 매니저이기도 했죠)

I'm too Nas for these niggas, I got a surprise for these niggas
난 마치 Nas, 너네들을 위한 서프라이즈도 준비했지

Potato cooking on the barrel, I bring the fries to these niggas
총구에 꽂아진 감자, 너네들에게 감자튀김을 선물해줄게
ac739f52df8c34062b274a5699452973.400x252x1.jpg

(감자가 꽂아진 상태로 쏘면 갑자기 너의 몸에 맞겠죠?
진짜 감자가 아닌 소음기를 뜻합니다)

Funeral hall, casket fit to the size of you niggas
장례식장이야, 너네들에게 딱 맞는 관도 준비했어

Chrome 45, no lie, come say goodbye to you niggas
45구경은 거짓말하지 않아, 잘 가 새끼들아

Sway got all the answers, Kanye lied to you niggas
Sway는 답을 알고 있어, Kanye가 거짓말한거지
(잊고 있었는데 또 다시 고통 받는 칸예 ㅠㅠ)

I don't even wanna be in no top 5 with you niggas
너네들의 Top 5 안에 내가 들어가 있으면 해

I break ties with you niggas, then pay tithes for you niggas
너네들을 위해 기록도 깨고, 십일조도 내줄게

Los Angeles king, I will no fly zone you niggas
LA의 왕, 너네들 위에서 날아다닐거야
(Trick-Trick - No Fly Zone (Ft. Royce Da 5'9" & K-Young)
14년 디트로이트에서 열린 HOT 107.5 Summer Jamz에서 trick과
릭돼지는 여기서 공연할 예정이었는데요
trick이 릭돼지의 공연을 막았고 이에 릭돼지는 그냥 돌아갔죠
나중에 저 곡으로도 trick이 또 디스를 하기도 했지만
정작 릭돼지는 'ㅇㅋ, 나중에 다시 공연하러 옴ㅋ' 이런 쿨한 반응을 보였죠
그가 왜 릭돼지를 막았는지는 정확하게 알려진 바는 없습니다)

Take a caravan and Impalas and drive to you niggas
캐러밴과 임팔라를 타고 너네들 드라이브도 시켜줄게

Close one and aim, Fetty Wap's eye to you niggas
한 눈을 감고 조준해, 너네는 Fetty Wap의 눈을 가지게 될거야
fetty-wap-mtv-awards-1433425373-view-0.jpg


[Hook: Anderson .Paak]


[Outro]
All I ever wanted was to ride my '64 down 'Shaw
내가 원하던건 64년식 임팔라로 Crenshaw Blvd를 달리는 것

Uh, I'ma spit them verses for my niggas
내 친구들을 위해 이 가사를 뱉어

Dreams coming true, don't it always paint a perfect picture
꿈은 이루어질거야, 그 꿈은 항상 완벽하게 이루어지진 않아

-------------------------------------------------------------------------
즐감하세요 ^^
신고
댓글 1

댓글 달기