[Chali 2na, (All)]
Yo, your image deceives what your people perceive
야, 네 이미지가 사람들을 속이고 있어
Some people believe what the media feeds
어떤 놈들은 미디어가 던져주는 걸 그대로 믿지
TV MC's that try to bark hollow, pretend to be harsh fellows
허공에 짖어대는 TV MC들, 센 척만 할 뿐
But be yellow and softer than marshmallows
실제론 마시멜로보다 더 무르잖아
(Oh, you one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Juju, (All)]
Homo, I'ma hurt ya feelings
게이년, 마음 좀 상하게 해주지
Name brand talkers, pretty ass earrings
명품에 집착하는 놈들, 귀걸이 자랑하기 바뻐
Where all your women? Ain't seen you with one
네 여자들은 다 어딨어? 네가 여자랑 있는 꼴을 못 봤는데
The only bitch that ever loved you gotta call you her son
널 사랑한 여잔 네 엄마가 유일하잖아
Yeah, you that nigga – choch' ass nigga
그래, 너 말이야 – 한심한 새끼
No heart, won't-even-approach-us nigga
겁쟁이, 우리-근처도-못 오는-놈
So you be humble, man – stay in your place
그러니 겸손해, 새꺄 – 네 주제를 알라고
We them niggas that rumble and get in your face
우린 싸울 각오로 얼굴 들이미는 놈들
(Oh, you one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Marc 7, (All)]
Concerned with lookin' cute, nails done, eyes plucked
외모에만 신경쓰지, 손톱을 다듬고, 눈썹을 뽑아
Homie, what the fuck? I mean really whassup
새꺄, 씨발 대체 뭐야? 내말은 진짜 뭐하는 짓거리냐고
Help a brother understand
누가 설명 좀 해줘
How self-admiration takes the soul of a man
어떻게 자아도취가 네 영혼까지 앗아갔는지 말이야
Damn, vain ass, plain ass, nothing-ass niggas
젠장, 혀영심만 가득한, 아무것도 아닌 놈들
Get your punk ass out the goddamn mirror
병신 같은 놈, 거울 앞에서 당장 나와
(You one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Cuts: DJ Nu-Mark (All)]
[Juju] "Real niggas do real things and that's a fact"
"진짜들은 행동으로 보여주지, 이건 팩트라고"
(Oh, you one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Tash] "Are you in with the heart or are you in it for the funds?"
"넌 진심이야? 아니면 돈 때문에 하는 거야?"
(Oh, you one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Akil, (All)]
Uh, Mr. Know-It-All, flossy floss, all talk, head Mr. A&R
어이, 척척박사놈, 허세 덩어리, 말만 많은 A&R 대표님
We ain't hard – who the fuck said we was?!?
우린 강한 놈들 아냐 – 씨발 누가 우리 보고 강하대?!?
You never heard us holla Crip or Blood or "I'm a thug"
우리가 크립스니 블러드니 "난 갱스터다"하는 거 들어본 적 있냐?
(You one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Zaakir, (All)]
You wanna rhyme like that?
그딴식으로 라임 짜고 싶어?
You won't get signed like that
그걸로 계약은 택도 없어
Ya'll need a R&B track
너넨 R&B나 해라
Or call some sisters sluts
아님 저급한 가사나 쓰든가
Tell them "Back that thang up"
그년들한테 "엉덩이 좀 흔들어봐"라고 말해봐
*그냥 "뒤로 물러서"라고 해석할 수도 있습니다.
'Cause only "real" niggas spit game that much
그런 건 "진짜"인 놈들만 뱉을 수 있는 거잖아
(You one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Chali 2na, (All)]
Right off the bat – what you spoke is contrived
커리어 초반부터 – 네가 해댄 건 꾸며낸 말뿐
Just like you're cloaked in a Pinocchio vibe
피노키오와 똑 닮았네
And when you lie – you play with the dream
거짓말을 할 때마다 – 넌 꿈을 가지고 장난치고 있는 거야
You make it decay at the seams
이음새부터 썩어들어가지
You can fix it, if you say what you mean
네가 진심을 말한다면 바로잡을 수 있어
(You one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Juju]
Pick and choose who you beef with
누구랑 싸울지 골라봐
Leap, froggy – show me how real you keep it
뛰어오르는 개구리처럼 – 얼마나 진심인지 보여줘
I know that you pussy all underneath it
네 속은 겁쟁이인 거 다 알지
Now it's time for The 5 to expose ya secret
이제 우리 J5가 네 비밀을 까발릴 차례
(You one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Cuts: DJ Nu-Mark (All)]
[Mykill Miers] "Shake up--" "Fools be faker than make-up" "HA!"
"흔들어--" "저 멍청이들은 화장보다 더 가짜지" "하!"
(Oh, you one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Tash] "Are you in with the heart or are you in it for the funds?"
"넌 진심이야? 아니면 돈 때문에 하는 거야?"
(You one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Psycho Les] "Knock these pretty boy cats on they ass each time we drop, kid"
"우리가 신곡만 냈다 하면 잘난 척하는 놈들은 다 나가 떨어져, 꼬마야"
(Oh, you one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Marc 7, (All)]
No time for idle chattin'
잡담할 시간 없어
Won't say "What's happening" 'til we go platinum
플래티넘 받기 전까진 "뭐해?"같은 소리 안하지
House in the Hamptons, bank account large
집은 햄튼에, 통장 잔고는 두둑해
Give Shaitan my cold regards
사탄에게 차가운 인사를 전하지
There's a killer at large, and he murders esteem
저기 살인마가 활개 치는군, 존중을 죽이고 다니는 놈 말야
'Cause he strips black teens of all their dreams
흑인 청소년들의 꿈을 빼앗고 있잖아
(You one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Akil, (All)]
Yeah, what you trying to prove?
그래, 넌 뭘 증명하려는 거야?
"Keep it gangsta" where I'm from means the G's move
우리 동네에서 "갱스터답게 살아라"는 건 진짜 실력 있는 놈들이나 듣는 말이야
Now everybody wanna pop that shit
이제 다들 그 짓 좀 해보겠다고 달려들지
Walk like a Crip, what part of the game is this?
크립스처럼 걷기, 이건 또 뭐하는 짓이래?
Don't get caught up in a twist in some gang bang shit
갱 관련 일엔 절대 휘말리지 마
But then you prob'ly would, fascinated with the hood
하지만 넌 기여코 그럴 거야, 네겐 너무 매력적으로 보일 테니
(You one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Zaakir, (All)]
Man, tss... enough is enough
야, 에휴... 이제 그만 좀 해
I know that you're ghetto, a thug and you're tough
네가 게토 출신이고, 갱스터고, 강하다는 거 알겠어
Your posse is deep, and when you speak, it's "Fuck the police"
네 패거리는 든든하고, 네가 뱉는 말은 항상 "경찰 좆까"지
Am I to believe, is that the way you really would be?
내가 이걸 정말 네 진짜 모습이라고 믿어줘야 해?
If only we'd see when there was no cameras allowed
카메라가 없는 곳에서 마주쳤더라면
And your bodyguard didn't have to hold your hand through the crowd
경호원이 군중 속에서 네 손을 붙잡아 줄 필요가 없다면
(You one of them niggas!)
(네가 바로 그런 놈이군!)
[Outro: comedian sample]
"Hey you! You at home, listening to this on your phonograph
"거기 너! 집에서 축음기로 듣고있는 너 말이야
I had 10 thousand records made, each perfect
난 1만장의 레코드를 찍어냈지, 모두 완벽하다고
Except for yours–for your's–for your's..." [crowd laughter]
근데 네 거–네 거–네 거만 빼고..."
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|
[공지] 전곡해석 & 트랙해석 게시판 통합 공지 | ![]() | 2024.04.02 | |
27850 | Jurassic 5 - Acetate Prophets | 혹스턴 | 14시간 전 |
27849 | Jurassic 5 - I Am Somebody | 혹스턴 | 14시간 전 |
27848 | Jurassic 5 - Hey | 혹스턴 | 14시간 전 |
Jurassic 5 - One of Them | 혹스턴 | 14시간 전 | |
27846 | Jurassic 5 - DDT | 혹스턴 | 14시간 전 |
27845 | Jurassic 5 - Sum of Us | 혹스턴 | 14시간 전 |
27844 | Jurassic 5 - High Fidelity | 혹스턴 | 14시간 전 |
27843 | Jurassic 5 - After School Special | 혹스턴 | 14시간 전 |
27842 | Jurassic 5 - Thin Line | 혹스턴 | 14시간 전 |
27841 | Jurassic 5 - What's Golden | 혹스턴 | 14시간 전 |
27840 | Jurassic 5 - Remember His Name | 혹스턴 | 14시간 전 |
27839 | Jurassic 5 - A Day at the Races | 혹스턴 | 14시간 전 |
27838 | Jurassic 5 - React | 혹스턴 | 14시간 전 |
27837 | Jurassic 5 - Break | 혹스턴 | 14시간 전 |
27836 | Jurassic 5 - If You Only Knew | 혹스턴 | 14시간 전 |
27835 | Jurassic 5 - Freedom | 혹스턴 | 14시간 전 |
댓글 달기