로그인

검색

트랙

billy woods - Cold Sweat

title: KSG히오스는니얼굴이다2025.05.18 11:36댓글 0

[Intro]

We don't leave anything in the past

우리는 과거에 아무것도 두고 오지 않아

 

The nostalgia weed

향수에 젖게 하는 마리화나

 

Billy said that too

그 말은 빌리도 했었지

 

It must be nice for those who remember it

그걸 기억하는 사람들에겐 좋겠네

 

That's the loud part

물론 그건 겉으로 드러나는 부분이야

 

I know, he said that

알아, 그가 그렇게 말했어

 

And again, I don't know why

근데 왜 그랬는진 또 모르겠어

 

Let me tell you, my darlings, these are laughter lines

들려줄게, 얘들아, 이게 웃음 소리야

 

 

[Verse 1: billy woods]

I had my community sick

내가 우리 동네를 병들게 만들었지

 

When they unraveled, I time traveled and still picked Darko Miličić

모든 게 무너졌을 때도, 난 시간여행해서 여전히 다르코 밀리치치를 골랐어*

(* NBA 역사상 최악의 드래프트 픽 중 하나로 여겨지는 선수)

 

Niggas ask, "Is this as dark as it get?"

새끼들이 묻지, "이게 제일 어두운 거냐?"

 

Put a finger to my lips, shook my head

입에 손가락을 대고 고개를 저었지

 

Hallway was barely lit, air thick with dread

복도는 어둑했고, 공기는 불안으로 가득했어

 

It's a room full of record execs on the other end and you dancing on the desk

반대편엔 음반사 간부들이 가득한데 넌 책상 위에서 춤을 추고 있지

 

Wake up in a cold sweat

식은땀 흘리며 깨어나

 

In a barber chair, Math Hoffa asking if anyone tried to make you wear a dress

이발소 의자에서 깼어, Math Hoffa*가 누가 너한테 여자 옷을 입히려 했냐고 묻더라

(* 배틀 래퍼)

 

Wake up in a cold sweat

또 식은땀을 흘리며 깼지

 

Laid up next to your old, old, old, old, old, ex

네 오래된, 오래된, 오래된, 오래된 전 여친 옆에서 누워 있었어

 

And you never broke up, duplex

너넨 아예 헤어진 적도 없고, 복층집에 살아

 

West 86th, three beautiful kids that get up and make they own beds

웨스트 86번가, 예쁜 애 셋이 자기가 알아서 이불 개는 집

 

But the way she popped that— (Oof) I knew I was gon' wake up, I ain't even trip, cold sweat

근데 그녀가 허리를 튕기는 그 순간, 아, 이건 꿈이구나 싶었지, 식은땀이 질끈

 

My place is a mess

내 집은 엉망이고

 

Landlord tryna empty the building so he can make it flip

건물주놈은 리모델링해서 팔아먹을라고 사람들을 쫓아내려 해

 

I'm the only one left, they mad I'm stoppin' the grift

나만 남았고, 내가 사기극을 막는다고 화를 내네

 

I'm glad 'cause the shoe on the other foot and it fit

난 오히려 좋아, 입장이 바뀌었고, 이 상황은 내게 딱 좋아

 

Every slave dream of the day he get ahold of the whip

모든 노예들은 채찍을 잡을 날을 꿈꾸지

 

Shit-eating grin, I pay rent, they mad as shit

얄밉게 웃으며 월세를 내지, 놈들은 속이 터져

 

They tryna wake up, but it's the same N-word again and again with the same check

그들은 깨어나려 해도, 똑같은 놈들이 똑같은 수표를 또 받고 있어

 

They tried threats, they offered me bread

협박도 해보고, 돈도 줘보려 했지

 

Begged me to talk sense like, "How you want this thing to end?"

이성적으로 좀 말해보자며 사정했어, "도대체 이걸 어떻게 끝내고 싶은 거야?"

 

 

[Interlude: billy woods]

End?

끝이라니?

 

Who said— who said anything about— hold on, hold on, why would it end?

누가, 누가 끝난다고 했어, 잠깐만, 왜 끝난다는 거야?

 

I love it here

난 여기 좋아

 

I'm not tryna go anywhere, man, y'all my people

어디 갈 생각 없어, 여긴 내 사람들도 있다구

 

For real

진심으로

 

Why would it end?

왜 끝내야 하지?

 

Maybe I'm crazy

내가 미친 걸지도

 

It's not ending, man

끝나는 게 아니야, 임마

 

It's no ending

끝은 없어

 

 

[Outro]

The clothes I describe were the clothes he was buried in

내가 묘사한 옷은 그가 묻힐 때 입었던 옷이야

 

The piece of paper that he gave me

그가 나한테 건넨 종이 한 장

 

She brought a letter that he wrote her when he was in the army

그녀는 그가 군대에 있을 때 쓴 편지를 가져왔어

 

The signature was identical

서명은 똑같았지

 

There was only one thing that was different

단 한 가지가 달랐어

 

I said, uh, "He had a high voice?"

내가 물었지, "목소리가 좀 높았나?"

 

She said, "Oh, no, no, no"

그녀는 "아니, 아니야" 라고 했어

 

She said, "Had a deep voice like yours"

"너처럼 낮은 목소리였어" 라고 말했지

 

Anyway, this story happened to a guy like me and as I say, it's been haunting me

어쨌든 이건 나 같은 남자한테 일어난 얘기고, 말했듯 아직도 날 따라다녀

신고
댓글 0

댓글 달기