로그인

검색

트랙

100 gecs - Billy Knows Jamie

title: Dropout Bear크밍 Hustler 10시간 전댓글 0

[Intro: Dylan Brady]

Billy knows Jamie, Jamie got a gun

빌리는 제이미를 알고, 제이미는 총을 가졌지

 

Jamie gonna kill me, think I need to run

제이미가 날 죽이려 해, 도망쳐야 할 것 같은데

 

Jamie go loco, Jamie on the juice

제이미는 미쳤고, 제이미는 약에 취했어

 

Jamie kinda scary when they lookin' at you

제이미가 널 바라볼 때면, 넌 꽤 무섭지

 

C'mon!

가자!

 

 

[Chorus: Dylan Brady]

Billy knows Jamie, Jamie got a gun

빌리는 제이미를 알고, 제이미는 총을 가졌지

 

Jamie gonna kill me, think I need to run

제이미가 날 죽이려 해, 도망쳐야 할 것 같은데

 

Jamie go loco, Jamie on the juice

제이미는 미쳤고, 제이미는 약에 취했어

 

Jamie kinda scary when they lookin' at you, like

제이미가 널 바라볼 때면, 넌 꽤 무섭지, 그니까

 

Billy knows Jamie, Jamie got a gun

빌리는 제이미를 알고, 제이미는 총을 가졌지

 

Jamie gonna kill me, think I need to run

제이미가 날 죽이려 해, 도망쳐야 할 것 같은데

 

Jamie go loco, Jamie on the juice

제이미는 미쳤고, 제이미는 약에 취했어

 

Jamie kinda scary when they lookin' at you, like

제이미가 널 바라볼 때면, 넌 꽤 무섭지, 그니까

 

 

[Verse: Laura Les]

Uh, uh

 

Billy knows Jamie, Jamie looks pissed (Uh)

빌리는 제이미를 알고, 제이미는 열받은 것 같네

 

Jamie smokes rocks until he gets sick (Uh)

제이미는 괜히 빡센 걸 피우다 속이 뒤집혀 

 

Jamie sweating bullets, looking in your room

제이미는 땀을 뻘뻘 흘리며 네 방을 쳐다봐

 

Jamie doesn't sing, he let the speakers go, "Boom" (Uh)

제이미는 노래 안 해, 스피커에서 "펑" 소리만 나게 할 뿐이지

 

Everybody shot ends up in a mop (Uh)

모두가 쏘고 나면, 대걸레로 닦아야 하기 마련

 

Jamie's gonna turn you to a bucket of slop (Uh)

제이미는 널 똥덩어리로 만들어버릴 거야

 

Yeah, it's a damn shame to lay waste to a brain (Uh)

그래, 뇌를 낭비하는 건 정말 안타깝지

 

Throw it in the trash or wash it down the drain (Uh)

그걸 쓰레기통에 버리든 하수구로 씻어버리든

 

Jamie's gonna make your ass one with the Earth (Uh)

제이미는 네 엉덩이를 땅과 하나로 만들어버릴 거야

 

But first, he's gonna make your ass one with the hurt (Uh)

하지만 먼저, 고통과 하나로 만들어주겠지

 

Bullets in the air turning people into dirt (Uh)

발사된 총알들이 사람들을 흙 먼지로 바꾸는 중

 

Pissing on your grave because you got blood on his shirt

사람들은 네 무덤에 오줌을 싸대, 제이미 옷에 피가 묻은 탓이지

 

 

[Chorus: Dylan Brady]

 

 

[Bridge: Laura Les & Dylan Brady]

(Oh, oh, hey, oh, yeah—no, oh my God, no, Jamie, no, he's a totally chill guy, like, I know what people have said about him, uh, being like a little bit crazy, I—I really just don't think that he's as bad as he seems, like, he's, he's really just a—)

(오, 오, 이봐, 오, 그래—아니, 세상에, 아니, 제이미, 아니, 걔 되게 괜찮은 앤데, 그러니까 사람들이 그에 대해 좀 미쳤다고 하는 거 알지만, 어... 솔직히 난 걔가 그렇게 나쁘지 않다고 생각해, 그러니까, 걔는 진짜 그냥...)

 

When he gets that look in his eye, you don't know what he'll do

그가 그런 눈빛을 지을 때, 무슨 짓을 저지를지 몰라

 

When he gets that look in his eye, you don't know what he'll—

그가 그런 눈빛을 지을 때, 무슨 짓을 저지를지 몰라—

 

Billy knows Jamie, Jamie looks pissed

빌리는 제이미를 알고, 제이미는 열받아 보이네

 

Jamie smokes rocks until he gets sick

제이미는 괜히 빡센 걸 피우다 속이 뒤집혀

 

Jamie is on the train, looking in your room

제이미는 기차에 타고, 네 방을 들여다보고 있어

 

Jamie doesn't speak, 'cause he's got nothing to prove

제이미는 말하지 않아, 증명할 게 없으니까

 

You stupid motherfucker

이 병신 새끼야

 

Uh! (Go!)

어! (가자!)

 

Badabing-badaboom!

빠다빙-빠다뿜!

 

 

[Outro: Laura Les]

Hey, man, can we work this out, man? Can we just, please, work this out, man? I really— I mean like, seriously dude, like, it's okay, like, totally, you don't have to do this, man, please, you're chilling dude

이봐, 친구, 우리 이거 해결할 수 없을까? 그냥, 제발, 이거 해결할 수 없겠어? 정말—진짜, 진지하게, 이봐, 괜찮아, 진짜야, 네가 이럴 필요 없어, 제발, 진정하자고

 

All I hear is: "Boom, boom, boom, boom, boom"

내가 듣는 건 온통: "빵, 펑, 뿡, 뻥, 팡"

신고
댓글 0

댓글 달기