로그인

검색

트랙

JPEGMAFIA - Behold! a Pale Horse

title: Kanye West (Korea LP)크밍 Hustler 2024.09.12 23:00댓글 0

https://youtu.be/WqzeMweEeOc?si=TlX52j8WKt8p5o96


[Intro: Sample and Spoken Word]

In the-

눈 속-


In the eye

눈 속에


Wait for that one

그거 하나만 기다려


Twenty five was our price

25달러가 우리 몸값이었지


In the eye

눈 속에


Slinging rock

코카인을 팔아대


In the eye

눈 속에


We don't give a fuck

우린 좆도 신경 안써


Coming out the river man

강에서 빠져나오는 남자


In the-

눈 속-


Not a single fuck, biatch

좆도 신경 안쓰지, 개년아


In the eye

눈 속에


Who are we?

우리는 누구인가?


Everything y'all not, biatch

너희를 제외한 모든 것이지, 비아취


Ay!

에@이!


In the eye

눈 속에


I got a text message

메세지 왔네


Killing everybody for money

돈을 쫓아 모든 이들을 죽여


In-

눈-


Fucking freaks!

씨발 병신들!


Everything in bеtween, biatch

그 둘 사이의 모든 것들, 비아취


In the eye

눈 속에


[Verse 1]

I'm watching (watching), on thе sideline like Robin (Robin)

난 보고있었지, 옆에서, 마치 Robin 

(* 배트맨 등장인물)


I told them, "Lemme get the hostage" (the hostage)

그들에게 말했지, "인질들을 넘겨라"


They told me, "Batman runs Gotham" (Gotham)

그들은 내게 대답하지, "배트맨이 고담 시를 다스린다"


But I'm Rockwood, I don't do options (options)

허나 나는 Rockwood지, 나는 선택권이 없는 걸

(* 아마도 JPEGMAFIA가 상상으로 그려낸 세상)


Either my way or the highway in your Datsun (in your Datsun)

내 길을 함께 하거나, 네 Datsun 차를 타고 고속도로로 떠나거나

(* 일본 자동차)


Tried running but I caught them (caught them)

도망치려 했지만, 내가 바로 잡아버렸지


Lit a match in the gas tank when they wasn't watching

(Now they're dead)

그들이 보지 않을 때, 가스 밸브를 자르고 라이터를 켰지

(이제 그들은 숨을 안쉬네)


And I feel no sympathy for those niggas, I got the last laugh in

한 치의 동정심도 느껴지지 않고, 마지막에 나는 웃었지


This is what happens, when everybody directing and ain't no fucking acting

모두가 행동으로 보이고 연기는 하지 않을 때 일어나는 일들


Too many thieves, not enough police

도둑놈들은 너무 많은데, 경찰은 부족하지


Got a million Scott Halls and no Wall Streets

백만 명의 Scott Hall, 월 스트리트는 더 이상 없지

(* 프로레슬러)


I make my own rules, motherfuck these streets

내가 질서를 규율하고, 이 거리들에겐 빅엿을 


So you kill my cousin, I'ma fuck your niece, bitch

너는 내 사촌을 죽이고, 나는 네 조카를 따먹지


I play pussy like pussy get nut

년이 욕정을 채워, 년을 따먹고


And kick pussy out the house like what

어떻게든 그 년을 집에서 내쫓아버림


I don't give one single shit 'bout any other nigga ain't in my clique

난 내 무리 아닌 놈한테는 신경을 좆도 안쓰지


Caught a white dude going down the strip (gunshot)

(That's for slavery, bitch!)

백인놈이 길거리를 걷고 있네? (노예 제도의 복수다, 이년아!)


Cause we don't believe in your Greek philoso'

우리는 네 그리스 철학을 믿지 않거든


Fiends got me in debt with hostiles

악마들이 적들에게 빚지게 만들었고


Twenty five cent coupons from Costco

코스트코에서 25센트 쿠폰을 받았어


Welfare checks on deck, what up though?

갑판에서 받은 복지 쿠폰, 뭐가 문제야?


Rich kids brag cause they ain't got to

부자 애새끼들은 그럴 필요 없다는 걸 알고 자랑질이지


Worry about rent or the loans from car notes

집값과 자동차 대출에 대한 걱정들 말이야


I wish I was dead but I can't afford to

내가 차라리 죽었으면 하지만, 그럴 여유조차 없고


Bury myself 'cause that coffin cost you

생매장을 자처해, 관 하나 사는데에도 돈이 드니까


So fuck out my face with that gospel

그러니 복음이 날 엿먹인 거지


They lied, anything ain't possible

그들은 거짓말을 했어, 아무것도 할 수 없네


Tell mom to pay my rent and I swear on her son

엄마에게 내 집세를 내달라고 부탁하고, 맹새해


I'll survive off of Twinkie's and popsicles

난 트윙키와 팝시클만 먹으며 살아갈 거라고


Uhh…


Huh! Huh! Huh!


[Bridge]

Sex ain't nothing if you can't fit in my ride

내 삶에 맞지 않는다면, 섹스는 아무것도 아니야


Sex ain't nothing if you can't fit in my ride

내 삶에 맞지 않는다면, 섹스는 아무것도 아니야


Sex ain't nothing if you can't fit in my ride

내 삶에 맞지 않는다면, 섹스는 아무것도 아니야


Sex ain't nothing if you can't fit in my ride

내 삶에 맞지 않는다면, 섹스는 아무것도 아닌 거지


Oh, mama, I want that stripper

Oh, 엄마, 난 그 스트리퍼가


To meet in the morning, take me out the dawning

아침에 만나서, 다음 날 아침에 날 데려다 주길 원해


No, oh baby, I want to tip her

아니, oh 베이비, 팁 좀 줘야겠는데


No, oh no


[Verse 2]

What you CACs know about EBTs and VCRs in '03

2003년 EBT와 VCR에 대해 흰둥이 새끼들이 알고 있는 것


I met a bitch and told her fuck me on the lowkey

그년을 만났고, 숨어서 떡치자 말했지


I stuck her up and gave my mama all the proceeds

그녀를 꼬시고, 모든 돈을 우리 엄마에게 줬어


Cause you don't want it with me, white girl

넌 나랑 같이 있고 싶지 않을 테니까, 그치?


I'ma take you down through there, shit you never knew there

널 그곳으로 데려가, 넌 어딘지 짐작조차 안가는 곳


Everybody wanna be Black, until they get that first ticket

모두가 흑인되고 싶어 해, 첫 티켓을 얻을 때까지


And then they never come back, well that's cool

그리고는 다시는 백인으로 되돌아가지 않아, 나름 괜찮지


I'm going to the gym in the summer time

여름에는 헬스를 좀 다닐 거고


Stealing all the weights and throwing them at the stop signs

모든 웨이트를 훔쳐서 정지 신호에 던질 거야


These white kids don't want that harsh life

백인 아이들은 그런 힘겨운 삶을 원하지 않아


They said "What you wanna be nigga?" I said, "Posh Spice!"

그들은, "깜둥이가 되고 싶다고?", 난 말하지, "Posh Spice!"

(* 스파이스 걸스 멤버)


Five years there, looking for a remedy

5년 동안, 해결책을 찾고 있었지


Gimme one shot like the driver did Kennedy

케네디가 운전수에게 당한 것처럼, 내게도 기회를 줘

(* 케네디가 타고 있던 운전사가 느리게 운전하는 바람에 암살자가 케네디의 머리에 총을 맞출 기회를 얻었고, 그는 암살에 성공했습니다.)


I'm Al Snow with a stripper pole

나는 폴댄스 봉을 가진 Al Snow

(* 미국의 프로레슬러)


Now take a look up in the sky, a pale horse behold!

이제 하늘을 올려봐, 창백한 말이 보이지!

(* A Pale Horse, 창백한 말은 죽음을 뜻함)

신고
댓글 0

댓글 달기

이전 1... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 1542다음