https://youtu.be/oPNZx8Rlc7I
[Intro]
Yeah
Ayy, what?
Where the mandem? Where the gyaldem?
남자들은 어딨어? 여자들은 어딨고?
Where the 6 side? Where the 6 side? Where the 6 side?
6 사이드는 어디야? (토론토의 6개 자치구)
Ayy
Look
[Verse 1]
Please write my mother and tell her, tell her the shape that I'm in
제발 우리 어머니에게 편지를 써서 내가 어떤 상태인지 말씀 들여줘
(Meet The Grahams에서 켄드릭이 드레이크 어머니에게 아들의 "여성혐오적 행동"에 대해 애기함)
Thirty days, I have been sober, now I'm back drinking again, again
30일 동안 금주를 했는데, 다시 술을 마시고 있지
I got away from the city, I'm on the outskirts of town
난 도시를 떠나 시골 피난처에 있어
Friends that I treated like family, they were just hanging around, around
가족처럼 대했던 친구들이 그냥 주변에 있었을 뿐이었지
[Refrain]
Yeah, gotta lay down when you make bed
네가 저지른 일든 네가 감당해야지
Gotta let some tears just shed
눈물을 흘려야 해
Since we blew up and got green
우리가 성공하고 돈을 번 이후로
I gotta leave some of y'all on read
몇몇 사람들은 무시해야 해
Yeah, four gunshot, mi nuh dead
4개의 디스 트랙으론, 난 죽지 않았지
Might put some dollar 'pon head
누군가의 머리에 현상금을 걸 수도 있고
Or just turn up the place instead
그냥 분위기를 바꿔버릴 수도 있어
[Chorus]
Thirty-six in the chest, okay
가슴은 36인치
Twenty-eight in the waist, okay
허리는 28인치
Forty-six in the hips, come swing my way
엉덩이는 46인치, 내 쪽으로 와봐
Swing my way, drop for me, sing for me
내 쪽으로 와서, 날 위해 춤 추고 노래해줘
Bruk your back and bend up your knee
허리를 구부리고, 무릎을 굽혀
Badmind gyal can't friend up with me, no
악의적인 여자는 나랑 친구가 될 수 없지, 절대
[Post-Chorus]
Yeah, how many summers did I run? Like ten
먗 번의 여름을 내가 달린거지? 한 열 번 정도
I got a show out in London, when?
런던에서 공연이 있었는데, 언제지?
What the clock inna London? Yeah, Big Ben
런던에 있는 시계는? 그래, 빅벤
I have a watch face just like dem
나도 그들처럼 시계를 가졌지만 (Future 추청)
But me nah watch face like dem
걔네처럼 똑같은 시계를 가지지 않아
They make lyrics for who? Men
그들은 누구를 위해 가사를 쓰지? 남자?
We make gyal come, then come again
우린 여성을 위한 음악 만들고, 만족시키지
[Verse 2]
Please write my father and tell him I found some fortune and fame
제발 내 아버지에게 편지를 써서, 내가 돈과 명성을 얻었다고 말해줘
They're gonna try and behead me and speak on the family name
그들은 날 해치려고 하고, 우리 가족까지 해를 끼치려고 할 거야
He said my knife's in my pocket, I'm in the center of town
아버지는 말하셨어, 주머니에 칼이 있다며, 난 도시 한 가운데 있어
I tapped the side of his pocket, he wasn't joking around, around
난 아버지의 주머니 옆을 톡 쳤어. 농담하시는 게 아니더라고
[Refrain]
[Verse 3]
Oromo girls, Tigray girls, all of my Amhara girls
오로모 여인들, 티그라이 여인들, 내 모든 암하라 여자들
Habesha girl, you're my kind, my kind
에띠오피아 여자, 넌 내 스타일이야
You wanna take some shots in the nighttime?
밤에 술 한 잔 하고 싶어?
Run treadmill dey inna di GoodLife?
GoodLife에서 런닝 한번 뛸까?
You wanna work up a sweat in a Life Time?
Life Time에서 땀 한번 뺄까?
Okay, okay
[Chorus]
[Post-Chorus]
댓글 달기