
Saigon - It's Cold
[Intro]
Cause it’s cold
너무 춥기 때문에
And I’m cold
나도 차갑네
It’s so cold in the streets
길거리는 너무도 춥지
It’s so cold anywhere that you go
네가 가는 곳은 어디라도 너무도 춥고
Somebody take me to another place
누가 나를 다른 곳으로 데려다 줄래?
A place where it ain’t so cold
너무도 춥지 않은 그런 곳으로
Cause it’s cold
너무 춥기 때문에
And I’m cold
나도 차갑네
[Verse 1]
My mama with my grandmama now
우리 엄마는 이제 우리 할머니와 있어
I wonder what they saying when they looking down
두 분이 나를 내려다 보시며 어떤 얘기를 하실지 궁금하다
Wonder if I made em proud
나를 자랑스러워 하시는가
I made it this far, I wonder if that made em smile
나는 여기까지 이뤘어, 그게 두 분을 웃게 해드릴 수 있을까
I took something so wild and I made a mild
아주 날뛰는 것을 들이키고도 부드러운 맥주를 만들었어
But now people taking my kindness for a weakness
이제 사람들은 나의 온화함을 약점으로 삼고 있지
Talking shit about me like I ain’t one of the deepest
내가 가장 진중한 이들에 꼽히지 않는다는 지랄을 떨어대지
Like I ain’t connected to them niggas with them sweepers
총 가진 애새끼들이랑 아무 연관 없다는 듯 개소리를 해댔어
That’d be happy to introduce fools to the Grim Reaper
저승사자한테 병신들 소개해주는 것도 좋긴 하겠다 싶어
You think you know me cause you seen me on a website
네가 날 안다고 생각하니, 나를 인터넷에서 봤기 때문에?
Well did you know I’m in some drama almost every night?
내가 거의 매일 밤마다 소동들에 휘말리는 것은 알고 있었냐?
I never said to be a fucking celebrity
난 좆도 유명인이 될 거란 소리 한 적 없어
So I don’t what people think give em the right to mess with me
그러니까 사람들 생각도 몰라, 나랑 한 번 떠 볼 기회를 줘버려
Feeling like they testing me, getting ready to lose control
사람들이 나를 시험하는 듯 하지, 이성을 잃을 준비를 하고서
Mama would’ve said use music, it soothes the soul (I know)
엄마라면 이렇게 말했을 거야, 음악을 써, 음악은 혼을 달래줘 (알아)
I try to live my life on cruise control
나는 내 삶을 좀 유유자적하게 가려고 했어
But I feel the need to speed right now baby bro cause it’s cold
하지만 이제는 속도를 좀 붙여야겠어, 형제야 왜냐하면 너무 춥기 때문에
[Hook]
[Verse 2]
My mama with my grandfather now
우리 엄마는 이제 우리 할머니와 있어
If Heaven got a ghetto they in that part of town
만약 천국에도 빈민가가 있다면 두 분은 거기 계실 거야
I wonder if it get cold up there in the clouds
거기도 구름이 가득하고 추워지는 건지 궁금하다
Cause down here Jack Frost ain’t fucking around
왜냐하면 여기 아래쪽은 Jack Frost가 씨발 장난 없으니까
(추운 날씨를 관장하는 아이)
Even in the summertime you can feel the windchill
여름 날에도 우리는 바람이 우리 열을 앗아가는 걸 느끼지
Shots light up the night, niggas getting it and still
총알들이 밤을 밝혀, 새끼들은 그걸 맞지 그런데도 말이지
This is where we call home, shit is like a warzone
이곳이 바로 우리가 집이라 하는 곳, 완전 씨발 전쟁터
Try to dress warm, put your long john drawers on, homie it’s cold
옷을 따뜻하게 입고자, 우리가 긴 내복을 입어도, 친구야, 추워
And you gonna need more than some hot chocolate
핫 초코말고 다른 뭐가 더 필요하게 될 것이야
Cause when it’s on somebody spitting them Glock rockets
왜냐하면 일이 터지면, 누군가가 Glock에서 탄들을 쏘니까
Say you seen something, they aim for your eye sockets
네가 봤다고 하지? 그럼 놈들은 네 눈 구멍을 조준하니까
This is our hustle and no you cannot knock it
이게 우리의 허슬, 불가능 해, 넌 벗어날 수 없지
Freezing out here, you would think that it was winter season I swear
여기 완전 얼어죽겠어, 장담하는데 너 무슨 겨울이 온 거라 생각할 거야
Everywhere you could turn the Feds and the D’s is right there
어디에서든 경찰이 등을 돌려 너를 주시해, 형사들이 바로 거기있네
Shit is like a freaking nightmare
씨발 이거 존나 개 같은 악몽인데
[Hook]
We’ll be gunning on the block busting off shots
우리는 총알들을 쏴대면서 동네에 총질을 할 거야
To this deep on the block you got me locked down and it’s cold
이 동네 깊숙한 곳에 너네가 나를 가둬놨어, 추워
Cold world, shit real
냉혹한 세상, 씨발 장난 아니야
댓글 달기