https://www.youtube.com/watch?v=6CYsiFjqi1Y
[Verse]
I was proven effective by clinical tests
나는 여러번의 실험 끝에 효과적인 놈이라 검증 받았지
For livin' many lives, dyin' identical deaths
많은 삶을 살고, 똑같은 죽음들을 마주해
I thought, "Why? How could this have ever been if I'm blessed?"
나는 생각해, "어째서? 내가 축복 받았다면 어째서 이런 일을 겪는 것일까?"
Then I had a talk with God that was interview-esque
난 신과 면담과 같은 이야길 나누었지
He said, "'Riq, as near as the west and far as the east
그가 말하길, "리크, 서쪽 같이 가깝고 동쪽 같이 멀어
There's a warrant for your arrest by the karma police"
그곳에 카르마 경찰에 의한 구속 영장이 있을거야."
(Radiohead - Karma Police 인용, 속죄의 내용으로 해석하면 될듯)
The dharma was deep, I thought it was too dark to defeat
법도는 깊었고, 져버리기엔 너무 어둡더라고
But made it here to tell the story by the chalk of my teeth
하지만 난 내 치아에 있는 분필로 이야길 그리기 위해 여기에 있지
I'm a survivor, a thriver, a husband, and a father
난 생존자, 번영가, 남편이자 아버지지
I rise with every morning and star in another saga
나는 매일 아침에 일어나고 또 다른 세계의 별로 일어나지
Empire, mosque, Fear of God or Balenciaga
제죽, 모스크, 피어오브갓이나 발렌시아가
Viva to either La Résistance or La Raza
혁명 운동 혹은 라 라자 단체를 향한 만세
I met the monster on a rooftop of the plaza
난 옥상 꼭대기에서 괴물을 만났어
The teleprompter said there's still an Oscar to conquer
지시계는 아직도 정복해야할 곳이 있다고 말하지
My witch doctor asked me what's blockin' my chakra
내 주치의가 내 영혼을 막고 있는 것이 무언지 물었지
I told him it was probably caffeine, chronic and vodka
나는 아마도 그게 카페인, 만성 질환과 보드카라고 말했지
I need a word, but a sponsor that won't be heard at a concert
할 말이 필요했으나 스폰서는 내 말을 들어주지 않았지
I cried so many crocodile tears, my eyes hurt
나는 너무 많은 악어의 눈물을 흘렸어, 내 눈은 다쳤지
As I approached the altar, another convert
나는 제단에 다가가서, 다른 개종자에게 말해
If you could read my mind, you heed the signs first
네가 만약 내 생각을 읽을 수 있다면, 너도 계시에 귀 기울여줘




댓글 달기