가사해석: DanceD
Verse One:
Ever since you was a pee-wee, down by my knee with a wee-wee
니가 꼬마였을 때부터, 지금 내 무릎 정도의 키일 떄부터(?)
We been coochie-coo all through school, you and me G
우린 학창시절 내내 친했었지, 너와 나 말이야
Back in the days we played practical jokes on
그때 우리는 아무에게나 장난을
everybody smoked with they locs and the yolks on
쳐대며 계란을 던지곤 했어(?)
All through high school, girls by the dozens
고등학교 내내, 여자들은 한무더기
Sayin we cousins, knowin that we wasn't
사실이 아니었지만, 서로 사촌이라고 말했지
But like the old saying goes
하지만 옛말에도 그러듯
Times goes on, and everybody grows
시간은 흐르고, 모두다 어른이 되면서
Grew apart, had to part, went our own ways
서로 떨어져, 헤어져, 우린 각자의 길을 가
You chose the dope gaaaane, my microphone pays
넌 마약 거래로, 난 내 마이크로 돈을 벌어
In many ways we were paid in the old days
많은 방식으로 우린 돈을 벌었지
So far away from the crazies with AK's
기관총 든 미치광이와는 많이 다르게
And though I been around clowning with the Underground
그리고 내가 Underground와 함께 놀며 시간을 보내긴 했지만
I'm still down with my homies from the hometown
난 여전히 고향 친구들과 함께 놀아
And if you need, need anything at all
그리고 만약, 뭐라도 필요하다면
I drop it all for y'all, if my homies call
모두 너희를 위해 바칠게, 내 친구가 부른다면
Verse Two:
It's a shame, you chose the dope game
부끄러운 일이야, 마약 세계에 뛰어들다니
Now you slang cane on the streets with no name
이제 넌 이름 없는 거리에서 코카인을 해
It was plain that your aim was mo' cane
분명 니 목표는 돈이었겠지
You got game now you run with no shame
이제 지위도 가졌고 아무런 부끄러움이 없네
I chose rappin tracks to make stacks
난 돈을 벌기 위해 랩을 선택했지
In fact I travel the map with raps that spray cats
그래 저놈들을 죽여줄 랩을 들고 여기저기를 여행해
But now I don't wanna down my homie
하지만 내 친구를 깎아내리긴 싫어
No matter how low you go you're not lowly
아무리 밑바닥으로 내려가도 넌 저급은 아니야
And I, hear that you made a few enemies
그리고 나, 니가 적들을 몇 만들었다는 소식을 들었어
But when you need a friend you can depend on me, call
하지만 친구가 필요하다면 내게 기대, 날 불러
If you need my assistance there'll be no resistance
만약 내 도움이 필요하다면, 저항은 없을거야
I'll be there in an instant
바로 너에게 찾아갈게
Who am I to judge another brother, only on his cover
내가 누군데 다른 형제를, 겉모습만 보고 판단해
I'd be no different than the other
난 다른 이들과 다른게 없어
H-to-the-O-to-the-M-to-the-I-to-the-E
친-한-친-구
I'm down to the E-N-D
마-지-막까지 함께해
Cause it's a fall in no time at all
추락하는 건 시간이 얼마 안 걸리거든
I'm down for y'all, when my homies call
친구들이 부르면, 항상 함께 해
Word, if my homies call
그래, 내 친구가 부른다면
Verse Three:
Well it's ninety-one and I'm livin kinda swell now
지금은 91년, 난 꽤나 잘 살고 있어
But I hear that you're going through some hell pal
하지만 너 요즘 생활은 지옥이라며
But life makin records ain't easy
하지만 기록을 남기는 인생이란 쉽지 않지
It ain't what I expected it's hectic it's sleazy
내가 기대한 거랑 달라, 다 난장판, 더럽지
But I guess that the streets is harder
하지만 아무래도 거리는 더 힘들거야
Trying to survive in the life of a young godfather
어린 대부의 삶 속에서 살아남으려 애쓰다니
My homies is making it elsewhere
내 친구들은 다른 곳에서 성공하려 애써
Striving, working nine to five with no health care
발버둥쳐, 건강 보험도 없이 봉급 생활
We both had dreams of being great
우린 둘 다 위대해지는 꿈을 가지고 있었어
But his deferred, and blurred and changed in shaped
하지만 그의 늦춰진, 희뿌얘진, 변해버린
It's fate, it wasn't my choice to make
운명, 내가 내린 결정은 아니었어
To be great, I'm giving it all it takes
위대해지기 위해, 무엇이든 다 하겠어
Trying to shake, the crates and fakes and snakes
이 땅과, 가짜들과 사기꾼들을 흔들어놓겠어
I gotta take, my place or fall from grace
난 내 자리를, 차지하지 못하면 떨어져
The foolish way, the pace is quick and great
바보같은 길, 발걸음은 빠르고 위대해
Smiling face, to hide the trace of heat
총 맞은 흔적을 가리기 위해, 미소짓는 얼굴
But my homie would never do me wrong
하지만 내 친구는 절대 내게 잘못하지 않아
That's why I wrote this song, if you ever need me it's on
그래서 이 노래를 쓴거야, 만약 내가 필요하다면 좋아
No matter who the foe they must fall
적이 누구든 그들은 쓰러지지
Us against them all I'm down to brawl if my homies call
우리와 그들의 싸움, 내 친구가 부른다면 싸움 준비는 끝이지
댓글 달기