가사해석: DanceD
Theyre selling postcards of the hanging
그들은 목매단 이가 담긴 엽서를 팔아
Theyre painting the passports brown
그들은 여권을 갈색으로 칠해
The beauty parlor is filled with sailors
미용실은 선원으로 가득하고
The circus is in town
서커스가 동네에 들어왔어
Here comes the blind commissioner
여기 눈 먼 국장이 온다
Theyve got him in a trance
그들은 그를 혼수상태에 빠뜨렸어
One hand is tied to the tight-rope walker
한 손은 밧줄타기꾼에게 묶여있고
The other is in his pants
다른 한 손은 그의 바지에 있지
And the riot squad theyre restless
그리고 폭도들은 쉬질 않네
They need somewhere to go
그들은 가야할 곳이 필요해
As lady and I look out tonight
아가씨와 내가 황폐한 거리의
From desolation row
밖을 바라보는 오늘밤
Cinderella, she seems so easy
신데렐라, 그녀는 참 쉬운 사람 같지
It takes one to know one, she smiles
'사돈 남말하는군요' 그녀가 미소를 지어
And puts her hands in her back pockets
그리고는 뒷주머니에 손을 넣어
Bette davis style
Bette Davis 스타일
And in comes romeo, hes moaning
여기 로미오가 들어와, 그는 신음을 하지
You belong to me I believe
내가 믿기로 넌 내 꺼야
And someone says, youre in the wrong place, my friend
그리고 누군가 말하지, 넌 잘못 온 거야, 친구
You better leave
어서 떠나는게 좋아
And the only sound thats left
그리고 앰뷸런스가 떠나고
After the ambulances go
남은 유일한 소리는
Is cinderella sweeping up
신데렐라가 황폐한 거리에서
On desolation row
빗자루를 쓰는 소리 뿐
Now the moon is almost hidden
이제 달은 거의 숨겨졌고
The stars are beginning to hide
별들도 숨기 시작해
The fortunetelling lady
점쟁이 숙녀가
Has even taken all her things inside
그녀의 물건들을 다 안으로 가지고 들어왔어
All except for cain and abel
카인과 아벨, 그리고
And the hunchback of notre dame
노트르담의 꼽추만 빼고
Everybody is making love
모두 사랑을 나누거나
Or else expecting rain
비를 기대하고 있어
And the good samaritan, hes dressing
그리고 착한 사마리아인, 그는 옷을 차려입고
Hes getting ready for the show
쇼를 준비하고 있어
Hes going to the carnival tonight
오늘밤 황폐한 거리의
On desolation row
축제에 간다고 하더군
Now ophelia, shes neath the window
자 오필리아, 그녀는 창문 아래에 있어
*Ophelia - 셰익스피어 작 '햄릿'에서 햄릿의 약혼 상대(였던가요 기억이 잘..;)였던 사람. 후에 햄릿의 미친 행세에 진짜 미쳐버려서 죽죠. 서양에서는 비운의 여성의 대명사.
For her I feel so afraid
그녀에 관해선 난 진짜
On her twenty-second birthday
그녀의 23번째 생일이 두려워
She already is an old maid
벌써 늙은 하녀가 되었네
To her, death is quite romantic
그녀에게, 죽음은 꽤나 로맨틱하지
She wears an iron vest
그녀는 방탄 조끼를 찼어
Her professions her religion
그녀의 직업, 그녀의 종교
Her sin is her lifelessness
그녀의 죄는 생명없음
And though her eyes are fixed upon
그리고 그녀의 눈에 박힌 것은
Noahs great rainbow
노아의 거대한 무지개
She spends her time peeking
그녀는 황폐한 거리를 바라보며
Into desolation row
시간을 보내네
Einstein, disguised as robin hood
로빈훗으로 변장한 아인슈타인
With his memories in a trunk
기억을 트렁크에 넣어놓고
Passed this way an hour ago
친구인 질투심 많은 승려와
With his friend, a jealous monk
함께 한 시간 전에 이 길을 지나갔어
He looked so immaculately frightful
그는 티끌 하나 없이 두려워보이는 얼굴로
As he bummed a cigarette
담배 하나를 꺼냈고
Then he went off sniffing drainpipes
그다음엔 코로 뭔가를 흡입하면서
And reciting the alphabet
ABC 노래를 부르더군
Now you would not think to look at him
넌 감히 그를 바라보지 않겠지만
But he was famous long ago
오래전에 그는 황폐한 거리에서
For playing the electric violin
전기 바이올린을 연주하면서
On desolation row
꽤나 인기를 끌었어
Dr. filth, he keeps his world
"추함" 박사, 그는 그의 세상을
Inside of a leather cup
가죽 컵 안에 간직하지
But all his sexless patients
하지만 그의 성별없는 환자들은
Theyre trying to blow it up
모두 폭발하려고 해
Now his nurse, some local loser
동네 토박이 왕따인 그의 간호사는
Shes in charge of the cyanide hole
청산가리로 인한 구멍 담당인데
And she also keeps the cards that read
"그의 영혼에 자비가 있기를"이라고 적힌
Have mercy on his soul
카드를 가지고 있어
They all play on penny whistles
그들은 싸구려 호루라기에 맞춰 놀아
You can hear them blow
너도 그 소리가 들릴테지
If you lean your head out far enough
황폐한 거리의 집에서 고개를
From desolation row
충분히 밖으로 뽑으면 말야
Across the street theyve nailed the curtains
거리 건너편에서 그들은 커튼을 못질했고
Theyre getting ready for the feast
축제를 막 준비하고 있어
The phantom of the opera
오페라의 유령은
A perfect image of a priest
목사의 완벽한 이미지
Theyre spoonfeeding casanova
그들은 카사노바에게 숟가락으로 음식을 먹이면서
To get him to feel more assured
더 확신에 차게 만들어주고 있어
Then theyll kill him with self-confidence
그다음 자신감에 찬 그를 그들은 죽이겠지
After poisoning him with words
온갖 말들로 독살해서 말이야
And the phantoms shouting to skinny girls
지금 유령은 마른 여자들에게 소리치고 있어
Get outa here if you dont know
만약 모른다면 여기서 꺼져
Casanova is just being punished for going
카사노바는 황폐한 거리에 갔단 죄로
To desolation row
벌을 받고 있을 뿐이지
Now at midnight all the agents
이제 12시엔, 모든 요원과
And the superhuman crew
초인 크루가
Come out and round up everyone
나와서 자기가 아는 것보다
That knows more than they do
더 많이 아는 이들을 모아선
Then they bring them to the factory
공장으로 데려가
Where the heart-attack machine
그들의 어깨를 가로질러
Is strapped across their shoulders
심장마비 기계가 장착되고
And then the kerosene
성에서는
Is brought down from the castles
석유가 내려와
By insurance men who go
아무도 황폐한 거리에서
Check to see that nobody is escaping
탈출하지 못하도록 하는
To desolation row
보험인이 그걸 담당하지
Praise be to neros neptune
네로의 해왕성(?)에게 찬양을
The titanic sails at dawn
타이타닉 호는 새벽에 떠나고
And everybodys shouting
모두 소리치고 있어
Which side are you on?
넌 어느 쪽이야?
And ezra pound and t. s. elliot
Ezra Pound와 T.S. Elliot (둘 다 시인)은
Fighting in the captains tower
대장의 탑에서 싸우고 있고
While calypso singers laugh at them
그동안 칼립소 가수는 그들을 비웃어
And fishermen hold flowers
어부는 바다의 창문들 사이에서
Between the windows of the sea
꽃을 쥐고 있고
Where lovely mermaids flow
그곳으로 사랑스러운 인어들이 떠올라
And nobody has to think too much
이제 아무도 황페한 거리를 많이
About desolation row
생각할 필요없게 됐어
Yes, I received your letter yesterday
그래, 어제 네 편지를 받았어
(about the time the door knob broke)
(문고리가 부러졌을 때에 관한 편지 말야)
When you asked how I was doing
내가 어떻게 살고 있냐고 했지
Was that some kind of joke?
그거 무슨 농담이었어?
All these people that you mention
네가 언급했던 모든 사람들
Yes, I know them, theyre quite lame
그래, 나도 아는 사람들이야, 참 무능한 놈들이지
I had to rearrange their faces
그들의 얼굴을 재정렬하고
And give them all another name
아예 다른 이름을 지어줬지
Right now I cant read too good
지금은 제대로 읽을 수가 없어
Dont send me no more letters no
더 이상 편지는 보내지마, 응
Not unless you mail them
황폐한 거리에서 편지를
From desolation row
보낼게 아닌 이상 말야
해석 감사합니다
댓글 달기