가사 해석 처음 해본거라 의역, 오역 있을 수 있습니다 ㅠ 틀린거 있으면 지적 환영합니다!
Part I
[Intro]
Yo, I'm in rare form (Rare form)
Yo, 난 희귀한 형태
Niggas speak down on my name like I wasn't there for 'em (There for 'em)
사람들은 내가 그들을 위하지 않았던 것처럼 내 이름을 깎아내려
Talk about back in the days, this isn't back in the days (Back in the days)
과거에 대해 얘기하지, 지금은 과거가 아닌데
They want me back in my ways, chipped tooth and the fade (Tooth and the fade)
그들은 내가 과거 방식으로 돌아가길 원해, 부러진 이빨과 페이드 컷
*부러진 이빨과 페이드 컷은 Nas의 Got Urself A Gun과 Doo Rags에서 가사로 썼던 과거 나스 자신의 모습
[Verse 1]
Uh, musically I'm on Mars
Uh, 음악적으로 내 위치는 화성에 있어
Walkin' all over the beat, puttin' my feet on the stars
비트 위를 걸어다니고, 내 발자국을 남겨
I rock it like Lenny, thinkin' like Jimi the first time he seen a guitar
레니 크래비츠처럼 뛰어나고, 지미 헨드릭스가 처음 기타를 본 때처럼 창의적이야
*흑인 기타리스트 레니 크래비츠와 지미 헨드릭스 샤라웃
Standin' in front of where they shot Ahmaud and said we gotta know who we are (Know who we are)
Ahmaud가 총에 맞은 곳에 서서 말했지 "우리는 우리가 누군지 알아야 해"(알아야 해)
*2020년 조깅을 하던 흑인 청년 Ahmaud가 백인 남성의 총에 맞아 사망한 사건을 말하는듯
Uh, I'm in rare form (Rare form)
Uh, 난 희귀한 형태 (희귀한 형태)
Wearin' rare Jordans straight from Air Jordan, this a fair warnin'
에어 조던으로부터 받은 한정판 조던을 신어, 이건 확실한 경고(?)
Too many young gods beef over nothin'
너무 많은 어린 우상들이 아무것도 아닌 걸로 싸워대
When you get money, you know that it's comin'
돈을 벌면, 뭐가 따라오는지 알지
Sayin' they homies, but they ain't a hunnid
그들은 친구라 부르며 다가와, 100% 진심도 아니면서
We the most hunted, uh
우리는 가장 많이 쫓긴 자들, uh
I got my Mets hat on to the back (Back)
뉴욕 메츠 모자를 거꾸로 써
*나스는 야구팀 뉴욕 메츠 팬
Y'all already know where we goin' with the stats (Stats)
통계 기록이 우릴 어디까지 가게 하는지 알고 있겠지
Hall of fame only, kings and queens only (Queens only)
명예의 전당일뿐, 왕과 여왕의 자리일뿐
They all be grabbin' my style but you know they can't hold me
내 스타일을 배끼려 하지만, 알지? 그들은 나를 품지 못해
Yeah, I'm in rare form (Rare form)
Yeah, 난 희귀한 형태(희귀한 형태)
Y'all still on the ground, you know I've been airborne (I've been airbone)
너희가 여전히 바닥을 길 동안, 나는 공중으로 날아다녀
Studyin' Big, studyin' Nietzsche
Big(비기)을 연구하고, 니체(철학자)를 연구해
You gotta call in a chopper to reach me
내게 연락하려면 헬기에 들러야 할 거야
Homie, I don't need a jeweler to freeze me
친구, 나를 얼리려고(치장하려고) 보석상을 부를 필요는 없어
Ice in my veins, I make it look easy
핏줄에 흐르는 얼음(보석,ice) 내가 쉬워 보이게 만들지
*흔히 랩퍼들이 보석을 ice로 표현하면서 "ice(보석)이 넘쳐나서 추울 정도야" 식의 표현으로 부를 과시하죠
Mentally, I'm in Queens
정신적으로, 난 Queens에 있어
More money more problems, you gotta be ready for all that it brings
돈이 많을수록 문제도 따라와, 이게 가져오는 모든 것에 대비해야 하지
*몇 줄 위에서 비기를 언급했고, 또 비기의 노래제목 인용(Mo' Money Mo' Problems)
Let 'em say what they say, revenge on my plate, I'm lovin' the taste
쟤네들은 지껄이게 놔둬, 내 앞의 복수 한 접시, 맛을 즐기는 중
They see you shinin', emotions get hard to contain
그들은 너가 빛나는 걸 쳐다봐, 감정은 품고만 있기 어렵지
They just not evolvin' the same (The same)
같은 방식으로만 진화하는 건 아니야
Me and HB is too rare
나와 Hit-Boy는 희귀종
I'm movin' all through the snares, sound on billionaire
스네어 사이로 움직여, 억만 장자의 사운드
Ain't nothin' changed, I'm flippin' the page
변한 건 없어, 여전히 페이지를 넘기지
*Nas- Made You Look에서의 가사 인용 ("You a slave to a page in my rhyme book"- 넌 내 라임책의 노예야)
I'm Prince on the stage, SLAVE on his face
나는 무대 위의 Prince, 얼굴에 새기는 SLAVE(노예)
*프린스는 생전 워너브러더스 레코드와 분쟁 당시, 얼굴에 SLAVE(노예)라고 쓴 채로 무대에 등장
You know what they say, KD the wave
사람들은 말하지, KD(나스의 이번 앨범 King’s Disease)는 새로운 흐름
I'm stayin' rare for all of my days (All of my days, Braveheart, Braveheart)
평생 희귀종으로 머물러(내 평생, Braveheart,Braveheart)
I'm stayin' rare for all of my days (All of my days, Braveheart, Braveheart)
평생 희귀종으로 머물러(내 평생, Braveheart,Braveheart)
*Braveheart는 나스의 남동생이 속해있던 랩 그룹 이름이라고 하네요
Part II
[Verse 2]
Levels of Tarantino
타란티노의 레벨
Curbin' my ego, even though he know
겸손함을 유지해, 누가 알게 되더라도
Empty glass of Pinot, cigars and casinos
Pinot 와인, 담배와 카지노를 즐기며
*비기의 You're Nobody에서도 타란티노를 언급하는 가사가 있는데 위 세줄은 그 곡과 라임 구조도 비슷함
What they especially praise is the ethos
그들은 기풍을 유지해
Stacks on blackjack, movin' my chips
블랙잭의 스택, 내 칩을 옮겨
No superstition to make me get rich
나를 부자로 만드는 건 미신 따위가 아니지
I'm with this chick, just one I brought today
이 여자와 함께야, 오늘 데려 온 단 하나
In between placin' my bets, we shopped at Cartier
도박 게임들 중간에, 우리는 Cartier에서 쇼핑했어
Rose gold I copped her a set
로즈 골드, 그녀에게 세트로 사줬지
Runway hopped in the jet, flight attendant poppin' Moet
런웨이에서 비행기에 올라, 스튜어디스가 Moet(술) 병을 따
I said I need that Dom, off of respect
돔 페리뇽이 필요하다 말했지, 존중을 담아서
We havin' conversations, niggas show me property then
대화를 나누면서 녀석들은 자기 사유지를 보여줘
I call my nigga and I told him, "Yo, I gotta be there"
내 사람을 불러서 그에게 말했지, "Yo, 저기로 가야겠어"
Salmon shish kebab, in a misty fog, rollin' sticky log
연어 시시 케밥, 자욱한 연기 속에서, sticky log를 말며(?)
*sticky log가 뭔지 정확히 모르겠네요.. 앞에서 fog가 나오는 걸 보면 담배나 대마 같은 게 아닐까 싶네요
Big dawg affair, no kids involved
거물끼리의 일, 애송이들은 껴주지 않아
Roundtable havin' war council
원탁에서의 전쟁 회의
Press one button, it'll change the world around you
버튼 하나만 누르면, 니 주변 세상이 바뀔거야
Too rare, nothin' to see here, Cuban over my streetwear
꽤나 희귀해, 여기선 볼게 없네, 스트릿웨어 위에 쿠반링크를 걸쳐
You're nobody 'til somebody kills you just to be fair
누군가가 규칙에 따라 죽이기 전엔 넌 아무도 모르는 녀석
It's okay to keep the mystique, I learned that in the street
비밀스러워지는 것도 나쁘지 않아, 거리에서 배운 교훈이지
On me, solo or deep, I'm puttin' on for the G's
내 경우엔, 혼자든 깊게 가든(?), 갱스터를 위해 행동해
Part III
[Verse 3]
(Hit-Boy)
We been doin' gangsta shit for a long time
오랫동안 갱스터 짓을 해왔어
Look inside my mind, see a gold mine
내 정신 속을 보면, 금광이 보여
I'm my own cosign, she textin' the old line
내가 나의 보증인, 그녀는 내겐 익숙한(?) 문자를 보내
You keep starin' at the glow, bitch, don't go blind
넌 이 빛을 계속 쳐다보는중, 이 년아, 눈이 멀겠어
Braveheart energy, fuck all of the enemies
Braveheart energy, 적들은 엿 먹어
XO Hennessy, it's not on me, it's in me
XO 헤네시, 내 몫이 아니야, 이미 내 안에 들어있어(?)
I'm not here to be friendly, they ain't even contendin'
친한 척하러 여기 온 거 아냐, 그들은 상대도 안 돼
Comprende?
이해돼?
We've been doin' gangsta shit for a long time
오랫동안 갱스터 짓을 해왔어
Look inside my mind, see a gold mine
내 정신 속을 보면, 금광이 보여
I'm my own cosign, she textin' the old line
내가 나의 보증인, 그녀는 내겐 익숙한(?) 문자를 보내
Comprende?
이해돼?
It's up, Hit-Boy you on some other shit
다 끝났어, Hit-Boy는 다른 레벨
We on some other shit, comprende?
우리는 다른 레벨, 이해돼?
Yeah
chopper 는 기관총이 아니라 헬리콥터 라는 의미로 쓰인 것 같네요
번역추
아 맞다 그 뜻도 있었죠 ㅎ 수정했어요 감사합니다
번역 감사합니다
이곡 진짜 좋은듯여
댓글 달기