로그인

검색

Crazy Town - Take It to the Bridge

Sedative2012.01.22 01:50댓글 0


가사해석: DanceD

Tripple X bottle, role models from hell
트리플 X 물병, 지옥에서 온 우상

Livin' our dreams we like to scream and yell
꿈속에서 살며 비명을 지르길 좋아하지

White boys, B-Boys raised in the gutter
백인들, 하수구에서 자라난 B-Boy

I said when I'd grow up I'd be a bad motherfucker
내가 자라나면 난 개같은 녀석이 되겠다고 말하곤 했지

Nothings gonna stop me now, I'm breaking the rules
아무것도 날 막지 못해, 난 법을 어기겠어

I'm gonna do it if it's not allowed
금지된 것들이라면 하겠어

Thought I wouldn't when I would, would when I wouldn't
내가 해야할 건 안 하고, 안 해야할 건 하겠어

I did it for the reason everybody said I couldn't
왜 하냐고? 모두가 내가 못한다고만 하니까

I'm putting my best foot down like what now
난 무대에 발을 내딛고 소리를 질러

Lets take it to the bridge and jump the fuck down
모두다 다리로 데려가서 뛰어내려 보자고

Fuck it like a clown jump off a building in a bucket
어릿광대가 양동이에 들어가서 빌딩에서 뛰어내리는 것처럼

The worst is yet to come, here it comes so bum rush it
아직 최악의 부분은 안 왔어, 지금 온다 준비해

Would you jump off a bridge if I told you to
내가 말하면 다리에서 뛰어내려 주겠어?

Would you change the way you live if I told you to
내가 말하면 니가 사는 방식을 바꿔 주겠어?

Would you jump off a bridge if I told you to
내가 말하면 다리에서 뛰어내려 주겠어?

Well take it to the bridge and jump the fuck off (2x)
그러면 다리로 가서 그대로 뛰어내려 임마

Are you ready to jump? Are you ready to leap?
뛸 준비 되었어? 점프할 준비 되었어?

Well the head rush is heavy but for many too deep
지금 내 머리에는 알기엔 너무 많은 것들이 밀려와

That were speeding up the world to keep the timing on beat
이 세상에서 박자 맞춰 돌아가고 있던 것들이지

It keeps reminding everybody who's a pyramid freak
마치 피라미드 같은 녀석들을 기억나게 해

The pyramid eye, the figure inside
피라미드의 눈, 그 안에 있는 형체

The leader that you follow the day that you die
니가 죽을 때까지 따르겠다고 하던 그 리더

We always bring it live which makes it easy to choose
우린 라이브로 가져와 너네들이 선택을 쉽게 하도록 하지

Ain't now greiving or consoling or singing the blues
지금은 슬퍼하거나 위로하거나 블루스를 노래할 시간이 아냐

So when the levee breaks just remember the drums
제방이 부서지면 드럼 소리를 기억하도록 해

And when the levee breaks don't forget how to run
제방이 부서지면 도망치는 법을 기억하도록 해

Remember what I've done and everything I say
내가 했던 것과 말했던 것들 모두 기억하도록 해

I'm living proof that you can jump and live to try it again
난 니가 지금 뛰어내려서 다시 살아가야 한다는 생생한 증거야

Would you jump off a bridge if I told you to
내가 말하면 다리에서 뛰어내려 주겠어?

Would you change the way you live if I told you to
내가 말하면 니가 사는 방식을 바꿔 주겠어?

Would you jump off a bridge if I told you to
내가 말하면 다리에서 뛰어내려 주겠어?

Well take it to the bridge and jump the fuck off (2x)
그러면 다리로 가서 그대로 뛰어내려 임마

I'm torn like Korn playing follow the leader
난 마치 리더를 따르라고 말하는 Korn처럼 찢겨졌어
*Follow the Leader는 Korn의 노래가 아니라 앨범 이름인데--

In a baggy pair of dickies and a dirty wife beater
작은 새 한 쌍과 더러운 아내 학대자

Should the rate a CD like a movie in a theater
왜 이 CD는 영화관의 영화같은 등급이 매겨졌지?

Should they blame it on me? I say we blame it on you
왜 나만 가지고 그러지? 난 너를 비난하는 데

Or blame it on the world there's no excuse for the things we do
아니면 세상을 비난해 우리가 하는 일 가지고 변명은 않겠어

Life's a maze I'll be amazed if I find my way through
삶은 미로 내가 길을 찾는다면 내가 오히려 놀랄 거야

One, two, tell me whatchya gonna
1, 2, 이젠 넌 뭘 할 건데

You gonna jump off the bridge like I told ya to
내가 말해준 대로 다리로 가서 뛰어내릴 건가

That's right, bum rush the stage
맞는 말이야, 무대는 우리들이 정복했어

Whatchya made of, how much more can you take
넌 뭘로 만들어졌는 데, 얼마나 견딜 수 있는 데

Half of my life's been one big mistake
내 삶의 반은 완전히 하나의 큰 실수

But no ones gonna take my place
하지만 아무도 내 자리를 뺏진 못해

One, two, tell me whatchya gonna
1, 2, 이젠 넌 뭘 할 건데

You gonna jump off the bridge like I told ya to
내가 말해준 대로 다리로 가서 뛰어내릴 건가

That's right, bum rush the stage
맞는 말이야, 무대는 우리들이 정복했어

Whatchya made of, how much more can you take
넌 뭘로 만들어졌는 데, 얼마나 견딜 수 있는 데

Would you jump off a bridge if I told you to
내가 말하면 다리에서 뛰어내려 주겠어?

Would you change the way you live if I told you to
내가 말하면 니가 사는 방식을 바꿔 주겠어?

Would you jump off a bridge if I told you to
내가 말하면 다리에서 뛰어내려 주겠어?

Well take it to the bridge and jump the fuck off (2x)
그러면 다리로 가서 그대로 뛰어내려 임마

Monkey see and monkey do Monkey see and monkey do
원숭이는 보고 따라하지 원숭이는 보고 따라하지
*미국 속담 중 하나(아닌가? 어쨌든 관용적 표현임--)입니다.

Monkey see and monkey do
원숭이는 보고 따라하지

Don't try to be like me you gotta be like you
날 따라하지마 넌 널 따라해야 해

If you can hear this your catchin' the contact
이 소리가 들려 그러면 내 말도 들릴 거야

If you can hear this your bumpin' the sound
이 소리가 들려 그러면 우리 음악도 들릴 거야

If your in the earshot your catchin' the contact
이 소리가 들리는 범위 내에 있으면 내 말도 들릴 거야

If you can hear this your bumpin' the sound
이 소리가 들려 그러면 우리 음악도 들릴 거야

Jump off a bridge if I told you to
내가 말한 대로 다리에서 뛰어내려

Jump off a bridge if I told you to
내가 말한 대로 다리에서 뛰어내려

Take it to the bridge and jump...
다리로 가서 뛰어내려
신고
댓글 0

댓글 달기