[Intro]
It's all good, it's already
다 좋아, 이미
Yeah, already understood, ain't nothin
Yeah, 이미 이해했지, 별 거 아니야
Still the same old, that's all
여전히 예의 그것, 그게 전부야
Ain't nothin change, fool, yeah
변한 건 없어, 멍청아, yeah
[Verse 1]
Uhh, nigga for what
Uhh, 임마 대체 왜
Get down with these suckers when I'm high as fuck
나 존나 취해있는 동안 이 머저리들하고 같이 놀아봐
And they under us, catch a crook in ya neck
그들은 우리 아래, 우리 비행기를 쳐다보려다
From trying to watch the jets, Mr. Tokyo Drift
목이 비뚤어지지, Mr. Tokyo Drift
Spent yen on a vet, lookin' for ya bitch fool
베테랑(?)에게 엔을 썼어, 네 여자를 찾는 중
Take one guess she caught up in the rapture
한 번 생각해봐, 그녀는 "황홀감에 휘말리지" ("Caught Up in the Rapture")
Wakin and bakin Anita’s greatest hits blastin
일어나서 Anita의 최고 히트곡을 크게 틀어
Pedal mashin, paper twistin'
페달을 꽉 밟아, 종이를 말고
Scrape an engine, Rad Racer
엔진을 긁어, Rad Racer
No 3D glasses just a high ass rapper, Spitta
3D 글래스가 아니야, 그냥 존나 취한 래퍼, Spitta
Nigga in the building, nah I'm on the roof chillin'
빌딩에 찾아온 놈, 아니 난 지붕에서 쉬고 있는데
The pool up here, couple chicks I grew up with
여기엔 수영장, 두어 여자들하고 같이 컸지
Bottles in the cooler
냉장고 안에 술병들
If ya don't know how to do it homie I'll school ya
어떻게 하는지 모른다면 내가 가르쳐줄게
Barrel roll, loop de loop, top gun manuevers
연속 회전, 곡예비행, Top Gun급 조종
Makin hot wheels outta hoopties holdin it down like balloon strings
고물차를 화끈하게 만들어, 풍선 줄처럼 꽉 잡고
[Hook]
It's all good ain't gotta be said, it's already understood
다 좋은 거야, 말할 필요 없지, 이미 이해하고 있으니
Ain't nothin, ain't nothin' change but the address
변한 건, 변한 건 주소밖에 없네
Fool, ain't nothin' change but the address
멍청아, 변한 건 주소밖에 없네
We still the same mode niggas switchin the script
우린 여전히 같은 놈이고, 대본만 바꾸지
But we still playin' the same role, and so
하지만 여전히 같은 역할을 수행하지, 그래서
Ain't nothin' changed but the address fool, ain't nothin change
변한 건 주소밖에 없네, 변한게 없어
[Verse 2: Stalley]
Starin out the villa at the ocean miles long
빌라 밖으로 멀리까지 펼쳐진 바다를 바라봐
Tryin' to figure out raps to put up in a song
노래에 어떤 랩을 담을까 고민 중
Nights long but the day's short, Nike shorts
밤은 길지만 낮은 짧아, Nike 반바지
Argyle socks, Jordan three's, lounge gear
다이아몬드 무늬 양말, Jordan 3, 여가복
Long beard you can tell I ain't from round here
긴 턱수염, 여기 출신이 아닌 게 딱 보이지
Obvious with the occasional glare from the natives
여기 토박이들이 가끔 쳐다보는 거 보면 뻔하지
Call 'em back tell my mama I make it
다시 그들을 불러, 엄마한테 성공할 거라 말해
Not complacent with the life style
인생 스타일에 순응하지 않아
Feels good but it's hard to crack a smile
기분은 좋지만 미소를 짓기 어려워
When the ones you came up with not around
네가 같이 자란 사람이 여기 출신이 아니라서
Roll a joint after pickin through the pound, whole perception done changed
마리화나를 주워들어 한 개피 말아, 관점 자체가 바뀌었지
Funny how a three hour flight can make ya life change
세 시간짜리 비행이 네 인생을 바꿔놓다니 재밌어
Tight things I be thinkin on
긴장 되는 것들을 생각해
When I'm driftin in and out of herb clouds
마리화나 연기를 들락날락하면서 말야
Hangin on every second of the moment
순간을 구성하는 1초 1초를 붙들어
So you can feel all the memories I come home with
그러니까 내가 집으로 가지고 온 추억들을 모두 느껴봐
And for those that miss me, I'll be back don't trip in the 'Maro with the shift kit
날 그리워하는 이들, 돌아올 테니 기어 향상시킨 'Maro에서 오버하지마
Ocean side, doors open wide tryin' not to be sea sick
바닷가, 문을 활짝 열어, 배멀미 안 걸리려고
Plottin in the tropics thinkin' how I'm gone run this
열대우림 속에서 이걸 어떻게 진행시킬까 생각 중
Back in the states when I leave
떠나서 미국으로 돌아와
[Outro]
Yeah, SkiBeatz
댓글 달기