Skip to content

Roc Marciano - Fabio

title: [회원구입불가]DanceD2021.04.05 09:03댓글 0

[Intro: Fillmore Slim]
She said, uh, "I wanna go wit' ya"
그녀는 말했지 uh "너랑 가고 싶어"

This the part I ain't understand
내가 이해 안 가는 부분이야

I said, "What ya mean, ya wanna go wit' ya?"
난 말했지 "무슨 말이야 너랑 가고 싶다니?"

"I wanna be-I wan-I wan-I wanna be-I wanna be ya woman," ya know?
"난-난-난-난 네 여자가 되고 싶다고" 알겠어?

I said, "What ya do?"
난 말해 "직업이 뭔데?"

She said, "I go to bed wit' men for money."
그녀는 "돈 받고 남자랑 자지"

Ya know, I'm just a musician, I don't, I don't, [stuttering], as a blues singer
있지, 난 그냥 음악가야, 나는, 나는, 블루스 가수로써는...

I don't know what she talkin' about, I'm green to all that
그녀가 무슨 말을 하는지 몰라도, 어쨌든 다 마음에 들어

She said, "I wanna go to bed wit' ya. I go to bed wit' men for money."
그녀가 말했지 "너랑 한 침대에 눕고 싶어, 난 돈 받고 남자랑 자거든"

I said, "What dat is?" Ya know?
나는 "그게 무슨 말이야?" 알겠지?

She said, "I have sex wit' 'em."
그녀는 "섹스를 한다고"

I said, "Where's ya husband?"
나는 "네 남편은 어쩌고?"

She said, "I don't have no husband."
그녀는 "남편 없어"

Ya know?
알겠어?

I said, "Well, uh."
나는 "음, 어"

"But I wanna go wit' you."
"하지만 너랑 가고 싶은데"

So then the fellas in the van, they just kinda just, "Man, we, you can't take her back to Los Angeles wit' you, man. We ain't got no room for her."
밴에 타고 있는 애들은 그냥 "야, 걘 Los Angeles에 데려가면 안 돼, 일단 태울 자리도 없어"

And I looked at my pockets, I said, "Yeah, we gon' have room for this woman. We gon' take her back and one o' y'all got to catch the bus."
나는 주머니를 보고 말했어 "아니, 이 여자 탈 자리는 만들거야. 그녀를 데려갈 거고, 너네 중 한 명은 버스 타면 돼"

[Verse 1: Roc Marciano]
Yo, uh, nobody's perfect but I'm close (I'm close)
Yo, uh, 아무도 완벽하진 않지만 난 비슷하지 (비슷하지)

I can't be cloned when I was made after they broke the mold (break it)
나는 복제 불가능이야, 나를 만든 후 틀을 부숴버렸거든 (부숴)

It was written in stone (stone)
돌에 새겨놨지 (놨지)

I'm brilliant, just peep what I did with the stove (look)
난 놀라워, 내가 오븐으로 무슨 짓을 했나 봐봐 (봐)

Uh, your skin'll get cold, I'm killin' shit, I'll never get parole (never)
Uh, 네 피부는 차가워질 거야, 난 죽여놔, 가석방은 못 받겠군 (절대)

Uh, holmes, we got different roles, I chose the forbidden road (the forbidden road)
Uh, 친구들, 우린 역할이 달라, 난 금지된 길을 택했어 (택했어)

All I had was the toast in my signature Rolls (mmm)
내 대표적인 Rolls에 권총을 두고 다녔을뿐 (mmm)

Still got it poppin' though, this my Picasso, hoe
여전히 잘 나가고 있어, 이건 내 피카소

Pop the top, your brains on the side of the road look like a taco bowl (woah)
뚜껑을 열어, 네 뇌는 길 한편에 놓여있지, 타코 같아보이네 (woah)

I dipped off in the yacht, this one of Chapo's boats (wooh!)
난 야트로 들어갔어, 이건 Chapo 배 중 하나 (wooh!)

My hair was blowin' in the wind like Fabio's (haha, uhhh adios)
내 머리는 Fabio처럼 바람에 휘날렸지 (하하하, uhhh 아디오스)

The Maserati I drove this like the one that John Gotti owned (Gotti owned)
Masterati를 몰아, 이건 John Gotti가 몰던 거랑 같아 (같아)

If I'm ridin' with wifey, it's probably the Ghost (probably)
아내랑 같이 탈 때는 아마 Ghost (아마도)

Lil' mami beside me fly, she's from the Ivory Coast (facts)
내 옆의 여자는 예뻐, Ivory Coast 출신이지 (진짜)

Uh, I carved a lane out for myself (for myself)
Uh, 나를 위한 길을 새겨냈지 (새겨냈지)

As for the yay, you can't weigh, it'll break the scale
코카인은, 넌 무게 못 달아, 저울이 고장날걸

I came to came with the tale, Alexander Wang made the alligator belt (ow)
내가 이야기를 들고 왔지, Alexander Wang에선 악어 가죽 벨트를 만들었군 (ow)

These no-talent rappers is fabricatin' tales, uh (get 'em, baby)
재능 없는 래퍼들은 이야기를 꾸며내, uh (해치워, 베이비)

Hawaiian top so fly I might skydive
하와이안 윗도리, 너무 fly (날다/멋진)해 스카이다이빙할듯

I might throw a lightnin' rod cause I'm a god (cause I'm a god)
번갯불을 던질지 몰라, 나는 신이니까 (나는 신이니까)

Strike you down in the street like a dog (wooh, dog)
개처럼 너를 거리에서 두들겨패 (wooh, 개)

Burn an incense (burn a incense)
향을 피워 (향을 피워)

Burnin' some Cadenzas first with German engines
독일 차와 먼저 Cadenza를 태워

Learn the bidness, new crib with one word: it's expensive
비즈니스를 배워, 새 집에 대한 설명은 한 단어: 비싸

I might only furnish the place with bitches (yeah)
이곳 가구는 여자면 충분해 (yeah)

Know what I'm sayin'? I'ma put one over there, I'm a put a bitch over there
무슨 말인지 알겠어? 하나 저기다가 둘게, 여자 한 명 저기다가 두겠다고

I'ma sit on another bitch like a chair
다른 여자를 의자 삼아 앉아야지

Know what I'm sayin'?
무슨 말인지 알겠어?

[Sampled Dialogue: Voice 1 and Voice 2]
"No, sit down, sit down. Hundred thousand a month. Hundred thousand. Never took a dime from the top
"아니, 앉아, 앉아. 한달에 10만 달러, 한달에 10만 달러, 10센트도 빼놓지 않고

(This shit ain't about nothin' though)
(이건 별 얘기 아니긴 해)

And you seem to respect my, uh, my policy on drugs. They died!"
너는 내 마약을 다루는 방식을 존중하는 거 같네. 다 죽었어!"

"Yeah, I've done that."
"그래 내가 했지"

[Verse 2: Roc Marciano]
Uh, Alchemist

Uh, shots of RumHaven, son was sunbathin'
Uh, RumHaven 몇 잔, 일광욕을 했지

Fundraisin', we some gunslingers, niggas pump fakin'
돈을 모아, 우린 총잡이, 쟤네들은 샷건 쏠 줄 아는 척

You chumps hatin' from the jump baby
머저리들은 처음부터 우릴 미워해 베이비

We can run the fade
작전을 보여줄 수 있어

And fuck waitin'
기다리는 것 따위 됐고

I've been stayin' patient where the love's vacant
사랑이 비어있는 곳에서 나는 인내심을 지키지

Facin' drug cases, nothin's sacred, we don't touch bacon (no)
마약 관련 범죄, 성스러운 건 없어, 우린 돈 안 건드려 (그래)

Take your bucks, duct tape 'em, homo thugs, butt rape 'em (uh)
네 돈을 뺏고, 테입으로 입을 막아, 호모 갱들, 엉덩이를 따먹어 (uh)

Lace the blunt with dust, butt naked, couple cuts from Jacob's (uh, Jacobs)
마리화나에 환각제를 넣어, 엉덩이를 까고, Jacob's에서도 조금 받았지 (uh, Jacobs)

Got the summer shakin', bitches love gangstas, slug cases on the rugs
여름을 뒤흔들어놔, 여자들은 갱스터를 사랑해, 카펫 위에 탄피

The walls is like blood paintin's, check the ring and wrist, you bum
벽엔 피가 칠해져있는 거 같아, 반지랑 팔찌 좀 봐, 거지 새끼야

This shit a flood, ain't it? (uh)
보석이 넘치지? (uh)

I pull up and hit you in the mug, playa with the butt of the rusty banger (uh)
난 차를 세우고 네 얼굴에 한 방 먹여, 녹슨 총 손잡이를 쥔 플레이어

You must be feeling lucky you try and play us (uh)
얼마나 행운의 날이라 느끼면 우릴 갖고 놀려고 해 (uh)

I'm somethin' special, the dress who got extra layers (layers)
난 좀 특별한 존재, 더 두껍게 겹쳐입은 옷 (옷)

Hoes devil suits, expect for you to do sexual favors
여자들은 악마 옷, 네가 성적인 부탁을 들어주길 기대하지

This is level two, the pebbles got etched with my favorite bevel razor
이건 레벨 2, 이 알은 내가 제일 좋아하는 레이저로 조각했지

I'm a vessel, mess with my paper, heifers'll pepper spray your retinas
나는 그릇, 내 돈 잘못 건드리면, 네 망막에다가 후추 스프레이를 뿌리지

All you seen was just redness (redness)
네가 본 건 빨간색 뿐 (색 뿐)

I watched from the TV set in the headrest in the cherry Lexus
체리색 Lexus의 머리 받침대에 있는 TV 세트로 보았지

This ain't a Tesla, but it's electric
이건 Tesla는 아니지만 전기적이야

Son, I finessed it like Stedman
야, 난 Stedman처럼 솜씨를 부려

Son, need some big Giuseppes, tryna step in
야, 큰 Giuseppe가 필요해, 들어오려고 하네

Uh, son, some big Giuseppes, tryna step in
Uh, 야, 큰 Giuseppe, 들어오려고 하네

[Outro: Roc Marciano]
Uh, that's a fact, it ain't known
Uh, 그게 사실이야, 유명하진 않지만

I'm that nigga ain't no if's, and's, or
난 '만약', '그리고' '또는'을 인정 않는 놈

Might scoop your whore if she bad and just
네 창녀 섹시하다면 데려갈 수도 있지

Cop the new Lam or Wraith, I'm thinkin'
그냥 새 Lam이나 Wraith를 살까 생각 중

Uh, I'm thinking, yeah
Uh, 생각 중, yeah

신고
댓글 0

댓글 달기

이전 1... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 1044다음

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소