로그인

검색

ScHoolboy Q - Prescription/Oxymoron

title: [회원구입불가]David2014.03.19 07:36추천수 3댓글 2


ScHoolboy Q - Prescription/Oxymoron



“처방전/모순”



Part 1: Prescription

파트 1: 처방전



Prescription drugs, show me love

처방받은 약들, 내게 사랑을 주지

(몸을 치료할 때 쓰는 약들이 마약으로도 쓰이는 게 “처방받은 약” 을 모순으로 만들죠. 그런 모순 (oxymoron)중 대표적으로 옥시콘틴 (Oxycontin)이 ScHoolboy Q가 쓰고 팔던 약입니다.)


Percocets, Adderall

Percocets에 Adderall


Xanny bars, get codeine involved

Xanax에 Codeine 까지


Stuck in this body high, can't shake it off

몸이 너무 취해서 풀려날 수가 없어


I'm falling off, I can't hold a thought

떨어지는 기분이야, 집중할 수가 없어


What's wrong with me? Now the pressure creep

난 왜 이러는 걸까? 점점 압박감이 올라오고


I'm stressing deep, even in my sleep

스트레스는 심해져, 심지어 꿈속에서도


My mommy call, I hit ignore

어머니의 전화를 무시하고


My daughter calls, I press ignore

딸의 전화도 무시해 버리고


My chin press on my chest, my knees press the floor

턱을 가슴에 떨구고 바닥에 무릎 꿇지


I'm blanking out, woke up on the couch

정신을 잃어가다 소파 위에서 깨지


Dinner on my shirt, my stomach hurts

셔츠에는 저녁 식사가 묻어있고 나의 배는 점점 아파져 와


I had a ball sellin' 80s but yo, the karma's worse

80mg 약을 팔며 재미 좀 봤더니 돌아오는 더 심한 카르마 


I cry when nothing's wrong, I'm mad when peace is involved

문제가 없는데도 눈물이나, 게다가 평화로운데도 화가 나


My senses harmed, sluggish ruggish

감각이 둔해져서 정신이 느릿느릿하지


A couple Xannies popped, open my pill box (Prescription drugs)

난 xanax 몇 알 삼키고 내 약통을 열지 (처방된 약)




[Interlude: Joy]

What's wrong, daddy?! Wake up! Wake up!

아빠, 왜 그러세요? 일어나! 일어나!




Prescription drugs, I fell in love

처방된 약, 완전 사랑에 빠졌었어


My little secret, she gon' kill a thug

내 작은 비밀, 그녀가 날 죽일 뻔했어


My body numb, she like to give me hugs

몸에 감각이 없을 때 마치 날 끌어안는 느낌


I love her touch, I get a rush

나를 흥분하게 만들던 사랑하는 그녀의 손길


When she don't come around, I start to go nuts

그녀가 오지 않으면 난 미친놈이 됐었지


My heart erupts, I'm curled in pain

심장이 터질 것 같았고 고통에 움츠러들었지


My phone ring, ring and ring and ring

전화가 따르릉, 따르릉, 따르릉 울렸지만


If you ain't selling drugs, then I don't hear a thing

내게 약을 파는 전화가 아니면 듣지 않았지


May 7, Ali calls, p.m. of 6:45, I finally answer this time

5월 7일, 알리가 6시 45분에 한 전화를 난 받았고


He said "Come to the stu', I'm mixing all your rhymes"

그는 말했지 내 노래를 믹스하고 있으니 스튜디오로 오라고


I don't decline, at least that's in my mind

난 거절하지 않았어, 적어도 난 그랬다고 생각했지


Grab the keys, need some wood for the trees

차 열쇠를 들고 필 떨을 좀 챙겼지


Dap the clerk 'fore I leave, max on my AC

한 대 피고 정신 좀 차리려고 에어컨을 세게 틀고


Continue right, remember seeing light

오른쪽으로 달리다가 저쪽에서 불이 보인 게 기억나

(사람들이 죽기 전에 본다는 불)


Wise night? But that's my life (Prescription drugs)

현명한 밤이었을까? 뭐 그게 내 인생이었지 (처방된 약)




[Outro: Joy]

What's wrong? You tired? You mad? Okay, I love you, daddy

왜 그래요? 피곤해요? 화났어요? 알겠어요, 사랑해요, 아빠




Part 2: Oxymoron

파트 2: 모순

(파트 1에서 oxycontin을 복용하다 죽을 뻔 한 사람이 oxycontin 딜러가 된 것도 모순이라고 하는 것 같습니다)



[Intro]

Uh, let me get some there for 20 dollars watch, 20 dollars

20불어치 좀 줘봐 20불어치


You can get one for 40, 45, 50, 55, 60 whatever nigga

하나에 뭐 40, 45, 50, 55, 60 다 돼 인마


Seattle what up? Bitch you gon' love me forever!

시에틀 잘 있나? 영원히 날 사랑할걸!




[Hook 2x]

I just stopped selling crack today

오늘 코카인 파는 걸 그만뒀어


I just stopped selling crack today

오늘 코카인 파는 걸 그만뒀어


(What you say? What you say?)

(뭐라고? 뭐라고?)


O-X-Y, I'm moron, O-X-Y, I'm moron

O-X-Y, 내가 병신이지, O-X-Y, 내가 병신이지




Crazy, got my stash somewhere in her Mercedes

미쳤지, 내 약을 그녀의 차 어딘가에 숨겨놨어


80's, get these off new shoes for my baby

80mg 옥시콘틴을 팔아서 딸의 새 신발을 샀어


Oxy, I don't know no Pablo or no papi

옥시콘틴, 파블로나 뭐 그런 멕시칸 커넥션은 몰라


What you know about a pill, plus a 8-ball

네가 마약이나 코카인에 대해서 뭘 알아


You gotta re-up 50 times just to get a rack off, ungh

넌 돈 벌려면 한 50 라운드는 팔아야 하지


I can get a hundred of 'em, make over 3 G's

난 백 개 구해서 삼백만 원 버는데


Only took two days, only re-up'd one time

이틀밖에 안 걸렸어, 두 라운드 만에


Where the sun barely shine and it rain for about

여기는 말이야, 해도 거의 안 뜨는데 비는


Nine months out the year, man it's something right here

일 년에 아홉 달 오는 곳이야, 여기 이런 재미는 또 없지


For Seattle nigga, cheers, when I look up at y'all city like lookin' in the mirror

시애틀 새끼들을 보면 마치 거울을 보는 것 같지


Damn near had a career, just might shed a tear, ungh

깡패짓이 직업이 될 뻔했어, 눈물을 흘릴 뻔했어


Man, this shit right here for my niggas who ain't make it home

이건 살아남지 못한 녀석들을 위한 노래야


Sitting on a tear, got a dap to a nigga bright in here, feeling life ain't fair

이런 동네에 떨어져서 인생이 공평하지 못 하다고 생각하는 똑똑한 친구들에게 악수를 권해


If I was in your shoes, I would've copped, don't care

내가 네 입장이었다면 도망쳤을 거야, 신경도 안 쓰고


Had a scene, had the medics like clear, ungh

의사들이 내 심장을 뛰게 하려는 꼴을 봤을 거야


Big body cold like a Polar Bear, ungh

몸은 북극곰처럼 차가워지고 있는데 말이야


I done sold more shit than hookers, expensive tees, resemble a push up

난 약을 창녀의 몸보다도 많이 팔았어, 비싼 티셔츠를 파는 푸샤같이

(“약을 판보다 많이 팔았어” 라고 말하던 Pusha T는 Marcelo Burlon과 30만원짜피 티셔츠를 만드는 작업을 같이 했죠.)


Stopped selling crack, cause I don't fuck with niggas

코카인 파는 건 그만뒀어, 놈들을 더는 상대하지 않거든


Vanity slave, got whips and chains

난 허영심의 노예야, 차와 금목걸이로 치장하지

(whip은 채찍/차, chain은 사슬/목걸이)


Dirty money, clean money the same

더러운 돈이던 깨끗한 돈이던 똑같아


Even if I got life, I ain't saying a name

종신형을 줘도 내 입에선 한 명의 이름도 안 나와



[Hook]




Groovy, when I die tell Spike Lee make a movie

난 멋진 놈이야, 내가 죽으면 Spike Lee에게 영화로 만들라고 해


Ooh wee, cops bringing dogs hope they don’t sniff my bitch booty

오 이런, 경찰이 개를 데리고 왔는데 내 여자의 몸은 수색하지 않길 바래


Oxy, O-X-Y, only feel like I could stop me

옥시콘틴, O-X-Y, 나밖에 날 못 막아


Quincy, now how you nigga sliding up every now and then in a Bentley?

놈들은 궁금해 하지, 내가 어떻게 벤틀리를 타고 다니나


Easy, 60-40-50, you can get one for 30 if you let me hook this titty

쉬워, 60-40-50, 심지어 30에도 줄 수 있어 나랑 한번 해주면


Let a nigga fuck then my dogs see your kitty

나와 한 번 하고 내 친구들에게 네 몸을 보여주면


Just stopped selling crack today

난 오늘 코카인 파는 걸 그만뒀어


When it get hot, smoke a pill, watch it glide like Dr. J

더워지면 약을 하나 삼키고 Dr. J 같이 부드럽게 날라봐

(Dr. J는 농구선수 Julius Erving의 별명입니다. 약에 취해 몽롱한 기분을 농구선수가 공을 들고 날아가는 것에 비유한 라인입니다.)


I prescribe you, I'm your doctor, kay?

내가 처방해줄게, 내가 네 의사야, 알겠어?


You can crush this shit, you can sniff this shit

이걸 부숴서 코로 들이마셔도 괜찮아


You can take this shit, you can smoke this shit

삼켜도 좋고 피워도 좋아


Doyou like this shit, nigga?

이거 좋냐 인마?


Your brain go numb, synthetic heroin

네 뇌가 멍해질 거야, 인조 헤로인이나 마찬가지야


Without the injections, do the same love and affection

주사 바늘 필요도 없이 같은 사랑과 감정을 줄 수 있지


How could they say feeling good is an addiction?

좋은 기분을 어떻게 중독이라고 부를 수 있는 거지?


But the world is full of shit, so I don't listen

뭐 세상은 개소리투성이니 난 듣지도 않지


In fact "We living to die" is a contradiction

죽으려고 산다는 말도 모순이야


So trapping in a Nissan, O-X-Y, I keep 'em, O-X-Y, you need one

네 Nissan 차에 갇혀서 난 옥시콘틴을 팔지, 네가 한 알 필요하다면 말이야




[Hook]

신고
댓글 2

댓글 달기