로그인

검색

Roc Marciano - Steel Vagina

DanceD Hustler 2021.01.21 00:36댓글 0

[Intro]
What have you done for me lately
최근 니가 나한테 뭘 해줬는데

That’s what she used to say to me (Thats What, She used, To Say, To me)
그렇게 그녀는 말하곤 했었지 (그렇게, 그녀는, 말하곤, 했었지)

I ain't tripping baby, thats just the way it be
난 차분해, 원래 그런 거니까

No need to get angry
화낼 필요 없지

Always conduct yourself like a lady
언제나 숙녀처럼 몸가짐을

Never be shady
절대 야비하게 안 해

Don’t ever try to play me (Never try to to play me)
날 갖고 놀려고 하지마 (절대 갖고 놀려고 하지마)

Give the pussy away and betray me
몸을 팔아버리곤 날 배신해

But either way it’s all gravy (It’s all gravy, hoe)
뭐가 됐든 상황은 지저분할 거야 (지저분하지, 개년아)

[Verse]
All your feelings you can vacuum seal it
네 감정은 진공 포장해버려

The juice is healing
이 기운은 치유의 힘이 있어

The booth is the truth serum (Truth)
부스는 진실 자백제 (진실)

Throughout my career I’ve wrote some beautiful lyrics
커리어 내내 난 아름다운 가사를 썼지

Was in the thick of shit, my boots was in it (Got mud on my shit)
아주 진득하게 들어갔네, 부츠까지 깊이 (진흙이 묻었네)

Shot out your rented plymouth, hit your leuteniant
빌린 Plymouth 밖으로 쏴대, 너의 중위를 맞춰

He bled out for ten minutes, then he was finished (He was finished)
10분간을 피 흘리다가 끝장나버렸지 (끝장나버렸지)

We know who did it, niggas overdid it (We did that shit)
누가 했는지 우린 알아, 너무 과하긴 했지 (우리가 했어)

Drama I dove in it (Uh)
드라마 속으로 빠져 (Uh)

They thought I was going swimmin' (Splash)
사람들은 내가 수영하러 가는줄 알았대 (첨벙)

It was efficient (Uh)
효율적이었지 (Uh)

They figure since he got the pole with him, get the stove clickin' (Fire it up, Nigga)
아무래도 쟤는 샷건을 갖고 있겠다 싶었대, 오븐에 불을 붙여 (불 피워, 임마)

I guess it’s common sense right? (Sense right)
상식이잖아, 그치? (그치)

While we’re sipping pina coladas in Nevada watching the Errol Spence fight (Yeah)
네바다에서 Errol Spence 경기를 보면서 피나 콜라다를 마시는 동안 (Yeah)

Pinch my side, we ringside
나 좀 꼬집어봐, 우린 링 옆 자리

I ain’t know I can fly, it was a con, I just improvised
날 수 있을 줄 몰랐네, 전부 사기극, 즉흥적으로 대처한 거지

I learned on the job how to work the jaw (Whip it)
일하면서 jaw (?) 작업하는 법을 배웠지 (휘저어)

Circular motions made the work hard (Whip it, Nigga)
원을 그리는게 조금 어려워 (휘저어, 친구)

Word to God (Yeah, Word to God)
신께 맹세코 (Yeah, 신께 맹세코)

Now I’m swervin' in a German car (Skrrr)
난 이제 독일제 차를 모네 (Skrrr)

My words and thoughts is a murder charge on a song
내 말과 생각들은 이 노래에 붙는 살인 혐의

Rappers play this at home alone, on the low, like it’s porn
래퍼들은 몰래 혼자 집에서 이걸 틀어, 야동처럼

Don’t get caught jerkin' off, in the loft (Uh, Uh)
방 안에서 딸딸이 치다가 걸리지마 (Uh, Uh)

Squirt on the curtains in the Waldorf (Woo)
Waldorf의 커튼에다가 싸버리지 (Woo)

Some hoe called, said I was falling off
어떤 년들이 전화해선 내가 추락 중이래

Bitch I just bought a unicorn (Pfft)
개년아 나 방금 유니콘 샀는데 (Pfft)

Hoe, that’s a horse with a horn
야, 뿔 달린 말 얘기야

I’m talking to a corpse, I’m bored
난 시체랑 얘기해, 지루하군

I’m a boss, you a bum broad (Yeah)
난 보스야, 넌 거지 여자 (Yeah)

The crown I got on got a hundred thorns
내가 쓴 왕관은 가시가 100개

Pennin' songs, dog, I feel like I’m getting blood drawn (Woo)
노래를 적어, 임마, 피를 끌어모으는 것 같은 느낌 (Woo)

Two diamond crucifixes I wore for all the times that I’ve been double crossed
뒤통수 맞았을 (crossed) 때마다 다이아몬드 십자가 (cross) 두 개를 차지

But ain’t no love lost (Ain’t no love lost)
하지만 잃어버린 사랑은 없어 (잃어버린 사랑은 없어)

I just cut you off, like some cut-off shorts
그냥 널 잘라버려, 마치 찢은 반바지처럼

Shorty thought we were some country boys
저 여잔 우리가 촌뜨기인 줄 알았네

But we’re from New York
하지만 뉴욕 출신인데

Yeah, yeah, we’re from up North
Yeah, yeah, 북쪽 출신이야

신고
댓글 0

댓글 달기