[Intro]
[Verse 1]
I have no home, I'm a rolling stone
나는 집이 없어, 난 구르는 돌이야
Life's one long road, go and lighten my load
인생은 하나의 긴 길, 가서 내 짐을 덜어줘
On the low I might need lipo
한편으로는 지방 흡입이 필요할지도
White sold underneath the light pole
가로등 아래에서 파는 코카인
I believe police might know
경찰도 알지 몰라
Always gotta keep the heat cuz the streets ice cold
언제나 heat (열기/총)를 갖고 있어야돼, 거리는 얼음처럼 차가우니까
Imma freeze if I roll Cee-Lo
주사위를 굴리다가 얼어붙을지도
I'll buy the casino
카지노를 사버리겠어
Every line is pedico
모든 라인이 Pedico(?)
I don't speak to hoes, I'm an Eric B. clone
난 여자들이랑 얘기 안 해, Eric B. 클론이지
I need therapy in the speedboat
스피드보트에서 치료가 필요할지도
They ain't just let us in, we Deebo
우리를 받아주지 않네, 우린 Deebo
I built this, just me and my negros
내가 이걸 만들었어, 나와 내 친구들이
We ain't receive zero from Home Depot
우린 Home Depot에서 뭐 받은 적 없어
It's those swing from the noose
올가미에 매달려 흔들리는 이들
In pursuit of the low hanging fruit
낮게 걸린 열매를 쫓아다니지
The peach don't fall far from the tree though
허나 복숭아는 나무에서 멀리 떨어지지 않는 법
*원래 '사과는 나무에서 멀리 떨어지지 않는다' (자손은 부모랑 비슷하게 될 수밖에 없다)란 속담.
Death comes in threes, we a trio
죽음은 셋씩 찾아온다지, 우리는 트리오
Rental filled with kilos, got a tracker like a geo
약뭉치로 채운 렌트카, Geo처럼 추적기가 있어
I'm reverse aging, some people may think I'm drinking adrenochrome
나이를 거꾸로 먹어, 어떤 사람들은 내가 Adrenochrome을 마시는 줄 알아
This is some lean, I'm tryna defeat a cold
이건 코데인이야, 감기 나으려고
I'm reaching a pinnacle
정점에 다가가고 있어
They said I'm breaking the penal codes
내가 형법을 어기고 있대
Imma need my penis and my ego stroked
누가 내 거시기와 자존심을 만져줘
I'm not tryna play the hero role
주인공 역할을 하려는 게 아니야
Cuz the hero ain't shit but meat on a gyro roll
주인공이란 건 지로에 꽂힌 고기일 뿐이니까
[Interlude]
[Verse 2]
I got them stuck off the sauce
쟤네들은 내 아우라에 홀려있지
Dropped a hundred on the Porsche
Porsche에 10만을 써
Another 30 oughta cover the cost
3만만 더 쓰면 딱 맞겠어
We all suffer loss, blood is drawn
우린 전부 상실을 경험해, 피가 흘러
Caused a short on the motherboard
회로가 고장이 나버려
Slugs hit your baby mother and grazed some other broad
총알은 네 애엄마를 맞추고 다른 여자를 스쳐지나가
The Cullinan float like a hoverboard
Cullinan은 호버보드처럼 떠다녀
My shooters hung on the running boards
내 총잡이들은 러닝 보드 위에 대기 중
Shit ain't sweet where I'm from, no love is soft
내가 살던 곳은 별로 좋은 일이 없지, 사랑은 부드럽지 않아
We took the raw, made it somersault
우린 원재료를 가져와, 공중제비를 시켜
All summer long
여름 내내
All my life dawg, I been running from the law
평생을, 친구, 나는 경찰한테서 도망다녔어
Ma I'm just a hooligan
엄마, 나는 양아치야
I make this kind of rap cool again
이런 랩을 다시 멋진 걸로 만들어놔
She say I'm way cooler than Max Julian
그녀는 내가 Max Julian보다 훨씬 멋지대
You ain't gotta ask who he is, we the loopiest
그가 누구인지 물어볼 필요도 없지, 우리가 제일 미쳤어
My character in the movie script is truly at the nucleus
영화 대본에 나오는 내 캐릭터는 진짜로 핵에 접근해
These are minerals, nutrients
이건 미네랄, 영양소
Dudes can't fit in my Gucci kicks
쟤넨 내 Gucci 운동화를 감당할 수 없어
I might hit your bitch if I do see fit
괜찮아보이면 네 여자를 꼬실지도
Pop in another uzi clip
Uzi 탄창을 하나 더 끼워넣어
This a routine hit
이건 일상적인 공격
Gotta move strategic cuz we seasoned pimps
전략적으로 움직여야해 우린 시기를 잘 탄 멋쟁이들이니
Improve when you see kinks
내가 보이면(?) 스스로를 발전시키길
Throw a deuce in the drink
음료에 코데인을 타
They thought I was Juicy J
내가 Juicy J인 줄 알았대
Marci
[Outro]
I'm so nice
난 진짜 멋져
I'm so nice
난 진짜 멋져




댓글 달기