[Part I]
All them-a talk, them beat back them words
그들이 말하는 것, 그들의 혀가 무기여
All them-a talk, them beat back them words
그들이 말하는 것, 그들의 혀가 무기여
All them-a talk, them beat back them words
그들이 말하는 것, 그들의 혀가 무기여
All— All— A— All— All— A—
All them-a talk, them beat back them words
그들이 말하는 것, 그들의 혀가 무기여
All them-a talk, them beat back them words (Yo, yeah)
그들이 말하는 것, 그들의 혀가 무기여
All them-a talk, them beat back them words (Yo, yeah)
그들이 말하는 것, 그들의 혀가 무기여
All— All— All— All—
[Verse 1: Killer Mike & El-P]
The law defier, the non-complier, the death defier
법에 맞서는 자, 불응하는 자, 죽음에 맞선다요
The Mike Myers, murder rapper for hire
'마이크' 마이어스, 래퍼를 죽이지, 고용을 위하여
Doer of drive byers, the back-back, clack-clack
살인자들의 행동대장, 착착, 딸깍 딸깍
Let it loose, murder all witnesses and survivors
총알 퍼뜨리구, 목격자들과 생존자들 다 죽여
That's a job completer, dependable contractor
완벽하게 해내는 놈이여, 믿을 만한 일꾼
The backhand wack rap slapper
구린 랩은 백핸드로 내쳐
Mr. Leather Bomber Taker, catch ya getting off the escalator
미스터 가죽잠바내꺼, 에스컬레이터로 튀는 너를 잡어
Run the Jewels smooth and don't trigger the undertaker
Run the Jewels는 스무스, 장의사를 건들지 말어
Ayy, as a teen lackin', I woulda ran me a supreme racket
Ayy, 내게 동심은 없지, 시끄러운 소음이나 만들게
I woulda took these lames' Supreme jackets
뺏어버릴래, 븅신들의 슈프림 자켓
Until you rob a hypebeast, you ain't seen sadness
겉멋충들 털어본 적 있니, 그렇게 슬픈 얼굴이 또 없지
"Clockwork Orange" madness, left the scene laughin'
시계태엽 오렌지의 광기, 폭소하며 떠나지
[Verse 2: El-P]
Ayy, we forever-ever, Jaimito y Michael de Render (Mhm)
Ayy, 우린 영원히 영원, Jaimito y Michael de Render
The pyrotechnicrats, the ol' razzle dazzlers
폭죽놀이를 진행, 전통의 국민MC들
The magic bean imbibers (Yes)
신선 콩을 까 먹은 녀석들
The green giant of the rhyme contrivers (Yes)
라임 짜는 놈들 중의 '그린 자이언트'여
Supreme violence of the time describers (Yes)
역사가들이 회자할 우리의 순간은 너무 잔인하고
I'm the decider, you evil eyers
내 손 안에 다 있어, 넌 눈을 치켜 떠
A pile driver provider for liars, the sleep depriver
구라쟁이들 뚝배기를 깨줘, 잠도 날 보면 달아나고
The nick of time mercy kill denier in prime
알맞은 때를 맞춘 다음, 부정하는 놈들 죽인다
I'll kill the mood, I'm a Buddhist MacGyver
분위기도 죽일 듯, 난 불교신자 맥가이버
I'll slap a yapper from the acne to the tooth bone fiber, I'm liver
네 주둥이의 여드름부터 이빨 뿌리까지 조져, 난 그리 살어
Thought crime designer, criminal minder
악행을 계획하는 자, 머리에 범죄만 찬 놈
And I'm a born and bred in USA who chop and screw truth up
미국이란 땅에서 나고 자랐네, 진실을 묵살하고 제쳐두는 곳
Think I got a case of the Mondays, on (Fire!)
나 월요일 쯤에 사건 연루됐던 것 같네, 불 (타올라)
[Part II]
MAGA!
Mad!
MAGA!
[Verse 3: El-P]
Ayo, one for mayhem, two for mischief
Ayo, 하나 하면 아수라장, 둘 하면 참사
Now aim for the drones in your zoning district (Woo)
이제 너희 구역에 돌아다니는 드론을 겨누지
Hindenburg 'em (Woo), get 'em, burn 'em (Woo)
힌덴부르크처럼 터뜨려, 쓸어내, 태워내
(Hindenburg: 1937년 폭발한 나치 독일의 비행선)
Can't give the ghost up, no resistance
함부로 죽일 순 없으니, 저항하지 마
Pass the shit, Mike, I have to insist it
넘겨봐 Mike, 나 이어가야 하니
Reality sucks dick, how's that for wisdom? (Great)
현실은 ㅈ빨지, 얻어갈 거 있어?
Lick the toad's back like, "Mm, delicious"
두꺼비의 등을 핥아, "음, 존맛"
(환각제를 복용하는 것을 의미)
The time elves waved to me off in the distance (Hello?)
그랬더니 시간의 엘프들이 내게 손 흔드네
Hey lil' guy, I'm just walkin' through
안녕 형씨, 난 그냥 지나갈 뿐
From another timeline where monsters eat truth
괴물들이 진실을 먹고 자라는 또다른 타임라인을
Physicists say the dough I get's proof
물리학자들은 그래, 증거는 내가 얻은 돈
The multiverse lives, I'm supposed to just lose
멀티버스 안의 삶, 난 패배자여야 했을지도
The glass bottom tank I drive is all fueled
내가 모는 유리 바닥 탱크는 기름 만땅
Gotta try to stay cool, honey bunny, don't move
침착하게 굴라고, 이쁜이, 움직이지 말구
Fuck shit glows in the hearts of the brutes
X발, 이 짐승남들의 심장 안에 뭔가 빛나는 중
You hate Run The Jewels, you don't love the troops
Run The Jewels를 싫어하는 너, 군대가 싫나보군
Miss the point tryna act like shit's cool
중요한 걸 놓치고 있지, 그게 쿨한 줄 아는군
Don't fuckin' tell doom your number's not due (Ayy)
네 운명에게 말하지 마, 네 시간은 영원하다는 둥
Every other goddamned year I'm brand new
X발 해가 갈 때마다 매년, 난 새로워져
It's been 20 plus years, you think that's a clue? (Huh?)
20년 넘게 이래왔어, 너도 감이 좀 잡히겠군?
Maybe this guy kinda kill what he do
아마 이 남자는 비트를 죽여놓을 듯
He's prolly that dude, he left enough proof
그런놈인 게 거의 확실, 충분하잖아 증거는
Plenty of these goofs disappeared, poof
수많은 어중이떠중이들이 사라졌지, 펑
He's still the next big thing, gotta hurt, oof
이 남자는 여전히 다음 시대의 큰형님, 쓰릴걸, oof
[Chorus: El-P]
I got more fire!
불 같은 거 더 있어
More fire! (Li-li-li-lights, lights!)
더 있어
More fire!
더 있어
More fire! (Li-li-li-lights!), I got—
더 있어
[Verse 4: Killer Mike]
Ditch the payback, allow me to state that
보복을 피해, 내가 설명하게 해 줄래
All that forth-back, we don't play that
이 결론 없는 논쟁, 우린 장난 안 치네
You want beef, bruh? You just state that
너 우리랑 싸움을 원혀? 네 뽄새가 그래
And we steak that, fry and bake that
그럼 우린 널 토막내, 튀기고 굽네
One time in the big ol' south
언젠가 망할 남쪽에서 말야
Lived a lil' chubby kid with a big ol' mouth
입 큼직하고 통통한 꼬마아이가 살았다
Lame writers gave him big ol' doubts
짜가 작사가들은 그에게 오직 의심만
Now the same lil' boy in a big ol' house
이제 그때 그 아이는 큼직한 집에 살아
Look at him now, he in the big ol' cars
얼마나 잘 컸나 봐, 차도 졸라 크잖어
And the same folk hated pay big homage (Ayy)
그때 싫어했던 아이는 이제 경의를 표하고
One minute, let me be candid
1분만, 나 솔직해질게
Used to stand by the garbage can hand to hand
쓰레기통 옆에서 비슷한 취급 당했었네
And that dumb trap shit, no proper planning
이 빌어먹을 구렁텅이에서, 제대로 된 계획도 없이
Seen ignorant shit like geekers dancing
무관심을 맛봤지, 쑥맥 놈들이 춤 춘 듯이
And rappers rap about it like it's so romantic
래퍼들은 이 시절을 아름다웠던 듯 얘기하지
But I still can't seem to escape the panic
근데 난, 아직 그 시절의 공황 못 떨쳐냈지
PTSD, streets did the damage
PTSD, 길거리가 상처를 줬지 내게
Kept me in hammock, laid back with cannons
여전히 해먹에서, 대포와 함께 누워
Get me fucked up, it be's calamity
덕분에 ㅈ됐어, 거의 재난이지
I'ma come through and leave some damage
나 회복할 거야, 약간의 상처는 남겠지
Goddamn, somebody call amber-lamp
젠장, 누가 구급대 좀 부르지 그래
Or ambulances, it's out of chances
아니면 앰뷸런스, 가망이 없으니
It's fuck that weak shit you be bantering
뭐여, 네가 뱉는 랩 어찌 그리 별로니
You're a common cold and my flows are cancerous
넌 일상 감기요, 내 플로우는 암덩어리
[Chorus: El-P]
I got more fire!
불 같은 거 더 있어
More fire! (Li-li-li-lights, lights!)
더 있어
More fire!
더 있어
¡Más fuego! (Li-li-li-lights!), I got—
더 있어
[Outro]
Take that, mugger, mother—
이거나 먹어, 이 개ㅅ-
감사합니다! 흥겹네요
아 비트 바뀌는 거 너무 좋다
미친형들..
댓글 달기