[Part I: Open]
[Verse 1]
3 AM in Vegas
새벽 3시, Vegas
All day, been faded
하루종일 취해있었어
You're on tour, in and out them stadiums
넌 투어 중, 스타디움에 들락날락
And there's bitches backstage
무대 뒤쪽에 기다리는 여자들
Tryna upstage me
내 사람을 가로채려고 해
How am I to know what you do?
네가 뭘 하는지 내가 어떻게 알겠어?
[Pre-Chorus]
What if you slip up?
만약 네가 실수한다면?
What if tequila grab your neck and say, "Don't bitch up"?
데낄라가 네 목을 조종해서 "징징대지마"라고 한다면?
What if you wanna shoot your shot and load the clip up?
만약 네가 탄창을 장전하고 총을 쏘고 싶어진다면?
Are you scared to lose your queen and gain a bishop?
여왕을 잃고 대주교를 얻는게 두려워?
[Chorus]
Do I got you way too open to be open?
솔직해지기엔 너무 네 마음을 열어놔버렸나?
Is the lens you see me through just way too focused?
나를 보는 렌즈의 초점이 너무 강력한 거 아니야?
What if you're curious and caught up in the moment?
만약 네가 호기심을 부리다 그 순간에 잡혀버리면?
Can you hold me down when I'm across the ocean?
바다 건너편에 있어도 나를 지켜줄 수 있어?
Can you control it?
자제할 수 있어?
Do I got you way too open to be open?
솔직해지기엔 너무 네 마음을 열어놔버렸나?
Would you let it twist up all of your emotions?
내가 네 감정을 비틀어놓게 놔둘 거야?
What if you're curious and caught up in the moment?
만약 네가 호기심을 부리다 그 순간에 잡혀버리면?
Do I got you way too open to be (Open)
솔직해지기엔 너무 네 마음을 열어놔 (버렸나)
[Verse 2]
If I'm in AOD
만약 내가 AOD(?)에 들어있고
Tryna stay lowkey
몰래 살려고 한다면
Shawty so religious way she prayin' on me
날 위해 기도해주는, 신앙심 넘치는 그녀
But if I take her to the private
하지만 만약 그녀를 둘 만의 장소로 데려가
Let her be my pilot
내 조종사로 삼는다면
How should I know what to do?
무슨 일을 해야할지 어떻게 알까?
[Pre-Chorus]
And what if I slip up?
내가 만약 실수한다면
What if tequila grabs my neck and say, "Don't bitch up"?
데낄라가 내 목을 잡아서 "징징거리지마"라고 말한다면?
What if I wanna shoot my shot and load the clip up?
만약 내가 호기심을 부리다 그 순간에 잡혀버리면?
And if I do the same, will you go play the victim?
내가 똑같은 짓을 하면, 넌 피해자 행세를 할 거야?
[Chorus]
Or do you got me way too open to be open?
아니면 솔직해지기엔 네가 내 마음을 너무 열어놨나?
Is the lens you see me through just way too focused?
너를 보는 내 렌즈의 초점이 너무 강력한 거 아니야?
What if I'm curious and caught up in the moment?
만약 내가 호기심을 부리다 그 순간에 잡혀버리면?
Will I mess around when you're across the ocean?
네가 바다 건너편에 있다면 난 엉망으로 굴게 될까?
Can I control it? Oh woah
자제할 수 있을까? Oh woah
Do you got me way too open to be open?
솔직해지기엔 네가 내 마음을 너무 열어놨나?
Would I let it twist up all of my emotions?
감정이 다 뒤집어지게 만들까?
Will I mess around when you're across the ocean?
네가 바다 건너편에 있다면 난 엉망으로 굴게 될까?
Do you got me way too open to be (Open)
솔직해지기엔 네가 내 마음을 너무 열어 (놨나)
[Part II: Passionate]
[Verse]
Made it out the mud, and still, it's cleanly
진흙탕에서 나왔어, 여전히 깔끔해
Pull up where I'm from and they respect me
내가 살던 곳에서 나와, 다들 나를 존경해
Made some room for you up in the front seat
널 위해 맨 앞자리를 마련해놨어
Slidin', need one to confide in
움직여, 믿을만한 사람이 필요해
Then we hear the sirens, grindin'
그렇게 일하다 사이렌 소리가 들려
I knew it was all in you
전부 네게 있었던 것
When I saw your eyes, then I met your hands
너의 눈을 보고, 너와 손이 마주쳤지
Lay it on my thigh, you control the cruise
내 허벅지에 놓아줘, 이 배는 네가 운전해
I make you crazy when nobody watchin'
아무도 보지 않을 때 널 미치게 만들게
I'm out your way and I proceed with caution
네 앞에서 난 비키고, 조심스럽게 전진해
Don't do too much talkin', just lay down that action
너무 말 많이 하지마, 그냥 행동으로 보여줘
Know you come off bold, but it's just your passion
넌 대담하게 굴지, 하지만 이건 너의 열정
[Chorus]
Oh, you're passionate, baby
오, 넌 열정적이야, 베이비
Passionate, baby
열정적이야, 베이비
Passionate, baby
열정적이야, 베이비
Passionate, baby
열정적이야, 베이비
[Outro]
It's only your passion how you move by
너를 움직이는 건 너의 열정뿐
You fallin' head over, right outta the sky
넌 하늘에서 머리부터 떨어져
Fatal attraction, you lay down and die
치명적인 유혹, 넌 쓰러져 죽게 돼
Know how you get, I know how you do it
네가 어떤지 알아, 네 스타일이 어떤지 알아
댓글 달기