로그인

검색

Saigon - Believe It

DanceD Hustler 2020.03.26 22:09댓글 0

[Hook] + (Saigon)
Whoa-ohh, we keep risin to the top
Whoa-ohh, 우린 맨위로 올라가

Whoa-ohh, and keep eyes out for the cops
Whoa-ohh, 경찰들을 주시해

Whoa-OHH! And that's what it's gon' be
Whoa-OHH! 어쨌든 그렇게 될 거야

Whoa-OHH! Cause you ain't gon' stop me
Whoa-OHH! 넌 나를 못 막을 테니까

They got you workin two jobs tryin to make ends meet
겨우 먹고 살려면 투 잡은 뛰어야되는 세상

You just tryin to keep yo' kids off the street
아이들이 거리에 나가지 않게 하려고 애쓰네

You gotta believe it (best believe if you dream it)
믿어야해 (네가 꾸는 꿈을 믿는게 좋을 거야)

Oh, you better believe it (you too can achieve it)
Oh, 믿는 게 좋을 거야 (너도 이룰 수 있다고)

Uh-oh, they got you locked in a hole, 19 years old
Uh-oh, 독방에 갇혀버린 너, 19살

Ten years, no chance for parole
10년형, 가석방 기회도 없어

You better believe it (that's right, tell 'em again)
믿는게 좋을 거야 (그래 맞아, 다시 말해봐)

Oh, you gotta believe it (after that, tell a friend)
오, 믿어야해 (그다음엔, 친구들한테 말해)

Ohhh-ohhh

[Saigon]
After the sunshine come the rain, after the fun time come the pain
햇빛이 비춘 후에는 비가 온다고, 재미가 끝나면 아픔이 온다고

I often wonder if it's gonna change
그게 바뀌긴 할지 종종 궁금해

I caught a bad case of Smack-a-Bitchy-Itis (what happened?)
최근 "후려쳐 마땅한 개년"을 지독하게 경험했지 (무슨 일이야?)

I came home, my wife got my daughter in shitty diapers (damn)
집에 돌아왔더니, 아내가 딸 똥기저귀를 갈지 않고 내버려뒀어 (젠장)

The rice is still raw, and the meat is still frozen in the freezer
쌀도 아직 안 삶았고, 고기도 냉장고 안에 얼어있는 채

I hate that I'm too close to her to leave her
이제 와서 그녀를 떠나기엔 너무 친하다는게 아쉽군

Either I hit the street to do some pitchin, knowin these dudes is snitchin
거리에 나가서 할 일을 해야겠어, 비밀을 부는 자식들이 있거든

Or die tryin to make it as a musician
아니면 음악으로 성공하렫 죽겠지

My livin condition is not in the greatest position (nope)
내 생활 조건은 최상은 아니야 (그치)

And nah I ain't bitchin, I just gotta make a decision
난 구질구질거리지 않아, 선택을 내려야할뿐

Should I breeze past, hop out in a ski mask
그냥 지나갈까, 스키 마스크를 쓰고 뛰어내려

Rob everything movin and cruise in a G-Class (vroom!)
움직이는 건 모두 털어버리고 G-Class를 타고 떠나 (vroom!)

But keep writin the heat that the street like it
하지만 거리가 좋아하는 뜨거운 가사를 계속 써내

Young'uns is recitin my lyrics, so keep bitin
어린이들은 내 가사를 읊어, 계속 베껴봐

Y'all niggas thinkin shit is easy, it's hard
너네들은 이게 쉽다고 생각하지만, 어렵단 말야

One thing I know I'mma do is keep believin, keep believin in God
내가 아는 한 가지는 계속, 계속 신을 믿어야한다는 거

[Hook]

[Saigon]
After the fast songs come the slow, after the sad songs come some mo' (mo')
빠른 노래가 끝나면 느린 노래가 와, 슬픈 노래가 끝나면 더 슬픈 노래가 (가)

This is the life I have come to know
이게 내가 알게 된 인생

Police is in Marquis', Chevy Caprices stroll
경찰이 Marquis'에 있어, Chevy Caprices가 움직여

The young hood boogers idolize Keyshia Cole
동네 꼬맹이들은 Keyshia Cole을 우상화해

The rap figures throwin money in the air like it's pizza dough
피자 도우마냥 공중에 돈을 던지는 래퍼

People in the hood ain't eatin though (though)
이 동네 사람들은 충분히 먹고 살지 못해 (못해)

I tried to help the labels see the vision
레이블들이 미래를 볼 수 있게 도우려하지만

But they lowered me to a subdivision, you gotta be fuckin kiddin
그들은 날 사소한 아랫것 취급해, 농담이겠지

They'd rather me pretend to be somethin I'm not
그냥 나의 모습을 부정하고 사는 걸 좋아하는 거 같아

I'm the new Public Enemy, I'm different than Yung Joc
나는 새로운 Public Enemy, Yung Joc하고는 다르지

And nah, I ain't dissin, this nigga's up in the Forbes
아니 이건 디스는 아냐, 이놈은 Forbes에 올랐어

Shit I ain't made a dollar tryin to rap for the cause
젠장, 목적을 가지고 랩하면서 돈 번 적 없지만

But in these next four bars, I'll tell you about maleviolent laws
다음 네 마디를 통해서 사악한 법에 대해 알려줄게

They enforcin on North American shores
북아메리카 해안에서 벌어지는 일이지

Dawg, if they could have rifles on their farms
임마, 쟤네가 농장에 라이플을 갖고 살 수 있다면

Then I don't see why they knocked T.I. for tryin to bear arms
왜 T.I.가 무기 소지죄로 끌려간 건지 이해가 안 되는데

[Hook]

[Saigon]
Tell 'em wave at the artist, I feel like I'll make it regardless
아티스트를 보고 손을 흔들어, 어쨌든 난 성공할 거 같아

Don't forget I'm the ex-con that made it the farthest (yup)
나는 가장 멀리까지 간 전과자라는 걸 잊지마 (그렇지)

Until the day that I lay with the martyrs
순교자들과 자리하는 날까지

Or until the day I'm parlayin, playin with my sons and my daughters (uh)
혹은 성공해서, 아들과 딸들과 놀면서 시간을 보내는 날까지

I'mma remain the smartest, hardest, workin nigga in the business
난 제일 똑똑하고, 제일 센, 이 비즈니스의 일원으로 남을 거야

Just Blaze, can I get a witness? {YESSIR!}
Just Blaze, 동의해줄래? (당연하지!)

See that they probably get it if I come out and flop
내가 빈틈을 보인다면 아마 다들 캐치하겠지

Get dropped, go back to my block and get shot (pop)
쓰러져, 내 구역으로 돌아와서 총에 맞아 (펑)

As they puttin my body in that life-size Ziplock
그들은 내 시체를 사람 크기의 Ziploc에 넣을테고

Then you'll be sayin "Damn, Giddy died for this hip-hop"
넌 말하겠지 "젠장, Giddy가 힙합 때문에 죽었어"

Or maybe it'll tell you to get locked
아니면 약 때문에 감옥에 들어가서

To another 20 in the rock for them to give me my props
20년 정도 더 썩어야 다들 나를 지지해줄지도 몰라

Whatever the case may be
어떻게 되든간에

You do a census on who is the sickest lyricist, they say me
누가 제일 쩌는 작사가인가 조사를 하면 내가 나와

And that's without a album out, y'all rated me
앨범 하나 안 냈는데 말야, 니네가 매긴 점수야

I drop one and I'mma bow out gracefully
난 한 장 내고 우아하게 인사하고 나갈게

[Hook]

[Outro]
Keep keep keep rising, whoa-ohh
계속 계속 계속 올라가, whoa-ohh

Keep keep keep rising, whoa-OHH!
계속 계속 계속 올라가, whoa-OHH!

Keep keep keep rising, whoa-OHH!
계속 계속 계속 올라가, whoa-OHH!

Keep keep keep rising, whoa-ohh
계속 계속 계속 올라가, whoa-ohh

Woo! We on the radio (we on the radio!)
Woo! 우리가 라디오에 나왔어 (라디오에 나왔어!)

Yo turn up the radio! (we on the radio)
Yo 라디오 소리를 올려! (소리를 올려)

Yo we got one, now we got the game on lock!
Yo 하나 해냈어, 이 게임을 확실하게 손에 넣었어!

{*radio changing stations*}

Turn it up! C'monnnnn
볼륨 키워! 어서

We got on the radio, AHH!
라디오에 나왔어, AHH!

신고
댓글 0

댓글 달기