[Hook: Faith Evans & (Saigon)]
We try our best to survive (we ain't runnin away)
우린 최선을 다해 살아남아 (도망치지 않을 거야)
And keep our heads to the sky (y'all never will lead us astray)
고개를 하늘로 쳐들고서 (넌 절대 우리를 잘못된 길로 이끌지 않아)
Kiss that stress and depression goodbye (chase all of our troubles away)
그 스트레스와 우울증은 작별을 고해 (우리 문제들은 다 쫓아내)
If we could just get it right (then everything, it should be okay)
만약 제대로만 할 수 있다면 (그럼 모든 것이 괜찮을 거야)
Oh, okay...
[Verse 1: Saigon]
Do away with the clubs and the drug spots
클럽이랑 마약 거래처는 저리로 치워
Do away with the judge and the mugshots
판사랑 범죄자 프로필 사진도 치워
Like we do away with the day when the sun drops
마치 우리가 해가 떨어지면 하루를 버리듯이
Clap your hands if you tired of hearin gunshots
총소리나 누가 총에 맞았는지에 관한 뉴스
Or hearin news about who got popped
듣기 지겨우면 손뼉을 쳐
By another black man or, if not, then a white cop
범인은 또다른 흑인, 아니라면 백인 경찰
If I ain't there when it start, I'm there when the fight stop like ock
싸움이 시작될 때 거기 없으면, 멈출 때 난 나타나지
Slow your roll or be cold as a ice pop, ya
속도를 늦춰, 아니면 아이스크림처럼 차가워져라
We gotta start helpin each other, quit hurtin each other
어서 서로를 도와야해, 상처 주는 건 그만하고
Money'll have a nigga thinkin 'bout murkin his mother
다들 돈만 있으면 자기 엄마도 담글 생각을 하지
How does it feel bein slaves to a dollar bill?
달러 지폐에 노예가 되는 기분이 어때?
Givin you somethin y'all can feel, are y'all for real?
네가 느낄만한 걸 주지, 너네들 진심이야?
Do away with all the Chinese restaurants
중국집 같은 거 다 치워버려
Do away with all the fake Gloria Estefans
가짜 Gloria Estefan도 다 치워버려
Clap your hands if you gettin up in some real estate
부동산 관리를 할 예정이라면 손뼉을 쳐
Buy the crib, ma—the Benz with the wheels could wait
집 먼저 사, 휠 끼운 Benz는 나중에 생각해
I 'member I used to instigate
예전엔 선동꾼이었지
Now I'm the one breakin up the fight makin sure that tension's straight
이제는 싸움을 말리는 쪽이야, 텐션이 제대로 된 방향으로 흐르게
But let a nigga get the heart to push me
하지만 그놈이 날 자극할 배짱을 가진다면
I'll snuff the biggest nigga with him, show him that his partner pussy
제일 큰 놈부터 해치워주겠어, 그놈 파트너가 계집애라는 걸 보여주지
You ain't got to be soft to be for peace
평화를 얻겠다고 말랑해질 필요 없어
I'm like the Martin Luther King then I knock out some teeth
난 마치 마틴 루터 킹 같다가도 너의 이빨을 날려버려
Now I'mma flip it and shift it, give it prolific
이제 제대로 보여줄게, 생산성도 높여
Case niggas just get it twisted, forget that I'm so gifted
헷갈릴까봐 말해주자면, 내 재능을 잊지마
Do away with the jails and the group homes
감옥이랑 공공 주택 같은 거 치워
Like we did away with the shells and the two-tone
쉘토 운동화와 투톤 칼라도 치워버렸듯이
Clap your hands if you lovin that Just Blaze shit
Just Blaze 스타일을 좋아한다면 손뼉을 쳐
Cause we don't just make songs, we make statements
우린 그냥 노래 만드는게 아니라 선언을 하는 거야
[Hook: Faith Evans & (Saigon)]
[Verse 2: Saigon]
Do away with the hip-hop police force
경찰 힙합 부서 따위 치워버려
Fuck the pigs, I was taught not to eat pork
돼지 경찰들 엿먹어, 돼지고기는 먹지 말라 배웠지
Clap your hands if you ain't forget where you came from
어디서 왔는지 잊지 않았다면 손뼉을 쳐
Clap again if you ready to see a change come
변화를 볼 준비가 됐다면 다시 손뼉 쳐
I used to live in the same slum
Mike Tyson과 Riddick Bowe가 사는
As Mike Tyson and Riddick Bowe, that's where the knuckle game from
그 빈민가에서 살았지, 그래서 주먹 쓰는 법을 배웠어
Spring Valley had the same bums
Spring Valley엔 매번 같은 거지들
We had to stay in, I ain't hang late cause we ain't have a income
우린 안에 있었어, 늦게 놀진 않아, 수입도 별로 없으니까
Now I be on the track like when the train come
이제 난 기차처럼 트랙 위를 달려
And I don't rap to just jaw-jack, nigga I be sayin somethin!
그냥 입 놀린다고 랩하는 게 아니라, 진짜 뭔가를 말하는 거야!
And with my man Just Bliggity Blaze
그리고 내 친구 Just Bliggity Blaze와 함께
You're just about to witness history made
넌 역사가 만들어지는 광경을 볼 참이야
Clap, clap, clap, clap, clap
짝, 짝, 짝, 짝, 짝
Clap your hands if you lovin that Just Blaze shit (clap)
Just Blaze 스타일을 좋아한다면 손뼉을 쳐 (짝)
Clap, y'all, clap
짝, 너네들, 짝
Let's, let's, let's go!
가자, 가자, 가자!
[Hook: Faith Evans & (Saigon)]
[Outro: Faith Evans]
Oh okay (mmmmmmmm)
Oh okay, we're tryin our best to survive
Oh 오케이, 우린 살아남으려고 최선을 다 하지
Oh okay, tell me when we're gonna get it riiiiight
Oh 오케이, 우리라면 제대로 할 수 있을 거라고 말해줘
Oh okay, just keep our heads to the sky
Oh 오케이, 고개를 하늘로 쳐들어
Oh okay, kiss that stress and depression goodbye
Oh 오케이, 스트레스랑 우울증은 작별을 고해
Oh okay (ohhhhh) oh okay (ohhhhh)
Oh okay (ohhhhh) oh okay (keep your heads to the sky)
Oh okay (ohhhhh) oh okay (고개를 하늘로 쳐들어)
Oh okay (mm-hmm) oh okay (hey heyyyyyyy!)
Oh okay (ohhhh!) oh okay (yeah)
Oh okay, ohhhhhhhhhhh ohhhohhhhhhh
Oh okay, tell me when we're gonna get it riiiiight
Oh 오케이, 우리라면 제대로 할 수 있을 거라고 말해줘
Oh okay, all we gotta do is keep our heads to the sky
Oh 오케이, 그저 고개를 하늘로 쳐들기만 하면 돼
Oh okay, hallelujah holla back at me if you hear me now
Oh 오케이, 할렐루야, 내게 소리쳐, 내 말이 들린다면
Oh okay (oh-hohhhhh) oh okay (oh-hohhhh)
Oh okay (OHHH!) oh okay (gonna be alright now)
Oh okay (OHHH!) oh okay (앞으로 괜찮을 거야)
Oh okay (oh-hohhhhh) oh okay (ooh ohhhhhhhh)
Oh okay, oh okay (okay)
Oh okay, hallelujah holla back at me if you hear me now
Oh 오케이, 할렐루야, 내게 소리쳐, 내 말이 들린다면
Oh okay, ohh yeahhhhhhh
댓글 달기