[Intro: Saigon]
You ever get the feeling..
그런 느낌 든 적 있어?
No matter what they do...
그들이 무얼 하건
No matter what they say..
뭐라고 하건..
You know you'll make it, someday..
언젠가는 성공할 거라는 거..
[Verse 1: Saigon]
You know the feeling when your back is up against the wall?
그런 기분 있잖아, 뒤에는 벽 뿐일 때?
People say they love you but you ain't convinced at all
사람들은 사랑한다고 하지만 별로 신뢰가 안 가지
Tell 'em they're full of shit and they tell you you're insecure
쟤넨 헛소리만 늘어놓는다고 하면 네가 불안정한 거라 말해
Callin you immature, does that make sense to ya'll?
미성숙하다고, 그게 말이 되는 거 같아?
You ever feel like it's you against the whole world?
너랑 온 세상이 적대하고 있다는 느낌 받은 적 있어?
Like everybody is schemin' even your own girl?
다들 꿍꿍이가 가득하다는 생각, 네 여자까지 노리는 듯이?
Your home boys seem to be countin your money
네 친구들이 돈을 대신 세고 있는 거 같고
Tell 'em you ain't got it and they lookin at you funny
없다고 말하면 이상하게 쳐다보는 거지
Feelin' like I probably need to either leave the game alone
이 게임을 내버려두든가
Or either be the G to bang the chrome to get his name known
갱스터가 되어서 총을 쏴, 너의 이름을 알려
How does the Saigon story end? (How?)
Saigon의 이야기는 결말이 어떻게 될까? (어떻게)
Know what they saying for now?
그들이 내게 뭐라는지 알아?
[Refrain: Saigon]
They say I'm a Killer
내가 킬러라고 말해
I feel I'm as high as I can be
난 가장 높은 곳에 도착한 기분
And ya'll ain't gonna die as high as me
너넨 죽어도 나만큼 높은 곳엔 못 와
I can't be no realer
이 이상 진실할 수 없지
Ya'll ain't gon bring me down
너넨 나를 끌어내리지 못해
Ya'll ain't gon bring me down
너넨 나를 끌어내리지 못해
Ya'll ain't gon bring me down
너넨 나를 끌어내리지 못해
I can't be no realer
이 이상 진실할 수 없지
Ya'll ain't gon bring me down
너넨 나를 끌어내리지 못해
Ya'll ain't gon bring me down
너넨 나를 끌어내리지 못해
Ya'll ain't gon bring me down
너넨 나를 끌어내리지 못해
Ya'll ain't gon bring me down
너넨 나를 끌어내리지 못해
Ya'll ain't gon bring me down
너넨 나를 끌어내리지 못해
[Verse 2: Saigon]
I'm too high, but it's not from a drug
난 너무 들떴어, 약 때문은 아니야
It's not from a drink, it's not from a night at the club
술 때문도 아니고, 클럽에서 보낸 밤 때문도 아니야
It's not from a broad, it's not what I copped from the dealer
여자 때문도 아니야, 마약상에서 산 물건 덕분도 아니야
I would tell ya, but if I tell ya, then I gotta kill ya
너한테 말해주고 싶지만, 말을 하면 널 죽여야돼
The Greatest Story is near, and now I'm kinda scared
제일 위대한 이야기가 가까워, 이젠 조금 무서워
It's ill, I'm like a vet that's still wet behind the ears
쩔어, 난 귀 뒤가 여전히 젖어있는 베테랑
Some niggas look hard, but I don't feel the threat behind the stares
어떤 애들은 세 보이지만 그 눈빛을 봐도 위협적이지 않아
I'm lookin for vics' and they could be volunteers
진통제를 찾고 있어, 지원 받은 것도 되지(?)
I dare somebody (to) jump out the window and try to stop me
누군가 한 번 창문 밖으로 나와 날 막으려고 해봐
I wait for niggas and shoot em like I was a paparazzi
상대를 기다리다 파파라찌처럼 그들을 shoot (찍다/쏘다)해
That Just Blaze'll knock in the Maserati
Just Blaze 노래가 Maserati에 울려퍼져
I'll jump out the back and turn your block into Nagasaki
뒤쪽으로 뛰어나와 니네 구역을 나가사키로 만들어
I shouldn't have to always make an issue with the pistol
맨날 권총으로 문제를 일으키지 않아도
Just to prove the kid is official tissue to the gristle
이 꼬마가 뼈 속까지 제대로라는 걸 믿겠지
How does the Saigon story end? (How?)
Saigon의 이야기는 결말이 어떻게 될까? (어떻게)
Know what they saying for now?
그들이 내게 뭐라는지 알아?
[Refrain: Saigon]x2
댓글 달기