로그인

검색

A Tribe Called Quest - Enough!!

DanceD Hustler 2019.12.02 20:51추천수 1댓글 0

[Intro: Q-Tip]
Is this enough?
이거면 충분해?

Is this enough?
이거면 충분해?

Is this enough?
이거면 충분해?

Is this enough?
이거면 충분해?

Enough, enough, enough
충분해, 충분해, 충분해

[Verse 1: Jarobi]
Yo, I'm savant with the game
Yo, 난 이 게임 안의 천재

Gon' tell Robi yo' name
Robi에게 니 이름을 말해봐

Provide words that's heard, setting your body aflame
귀로 들리는 단어들을 줘, 니 몸에 불을 붙여

Ooh, you off the chain, I'm handling your terrain
Ooh, 넌 수준 높아, 너의 영역 내가 관리할게

Your valley h-has me standing down to the follicle
너의 계곡을 보고 난 네 모낭에 무릎 꿇어

'Bout half of this bottle full of reasons for us to ball
병은 절반쯤 차있고, 우리가 막 나갈 이유는 꽉 차있어

Palming violations and travel vacation, ma
규칙도 어기고 휴가 여행을 떠나고

Lace your fancy bra, gon' take them vestments off
네 예쁜 브라에 달린 레이스, 나머지 옷은 벗을 거야

Skin and my lips involved, I'm licking a place that's soft
피부와 입술이 맞닿아, 부드러운 곳을 핥아

Jedi

[Chorus: Q-Tip]
Is this enough?
이거면 충분해?

Is this enough love that I give to you?
너에게 주는 사랑, 이거면 충분해?

Is this enough?
이거면 충분해?

Is this enough time that I give to you?
너에게 주는 시간, 이거면 충분해?

Is this enough?
이거면 충분해?

Tell me that you feel the same way I do
너도 나 같은 기분이라고 말해줘

Is this enough?
이거면 충분해?

Enough, enough, enough
충분해, 충분해, 충분해

[Verse 2: Q-Tip]
Is it an issue if I make you nut?
널 미치게 만들면 문제가 될까?

But there's no quality time 'cause I forever grind
하지만 집중할 수 있는 시간이 없어, 난 영원히 부지런하니까

This is not an excuse, I just wanna get loose
이건 핑계가 아니야, 나도 정신줄 놓고 싶어

That's old nigga jargon, girl, you're making me hardened
이건 나이 든 사람 말투, 넌 날 단단하게 만들어

To a stone or granite statue, I'm prone to get at you
돌이나 화강암 동상처럼, 널 잡게 만들어

It's hard to break your defense, I guess I have to leap fence
너의 수비를 무너뜨리긴 힘들어, 울타리를 넘거나

Or scale wall, and break fall on a tree right by your window
벽을 파야겠어, 그다음 니 창가 옆에 있는 나무로 떨어져야지

Reward me for my efforts by rolling this indo
그렇게 들인 노력을 마리화나로 치하해줘

As I nibble your neck naughtily, sex is a big part of me
난 야하게 니 목을 깨물게, 섹스는 나의 큰 일부분

Agencies want to audit me, searching, snooping for sodomy
회사에선 날 검열하려해, 풍기 문란이 있나 수색하네

My thrust bust artery, I know you're on to me
내 움직임은 동맥을 터뜨려, 넌 내게 달라붙지

Just wanna have shenanigan
그냥 그거 하고 싶어

Don't wanna make you mad again
널 다시 화나게 만들고 싶지 않아

So focus on the flattery you feel when I fling it
그러니까 내 말솜씨에 집중해, 느낌이 오잖아

Acknowledge that I got it and you love it when I bring it
나한텐 뭐든 있고, 내가 가져온 걸 넌 좋아한다는 걸 인지해

Dirty talk loud but they saying, "Fuck the shit out of me"
시끄럽게 야한 말하지만 그들은 말해 "정신 못 차리게 하네"

At the Queen's request, if it's gotta be, it's gotta be
여왕님이 부탁하셨으니, 해야할 일은 해야겠지

[Chorus: Q-Tip]x2
신고
댓글 0

댓글 달기