French Montana (Feat. Max B) - Once In A While
[Intro - Max B]
It’s your boy Max Biggavel
니 친구 맥스 비가벨이야
We wavy, wavy baby, on the wave
우린 출렁 출렁해, 자식아, 파도 위에 있지
Why I always do that?
내가 왜 언제나 이러냐고?
‘Cause I had this over over my head so I said
왜냐하면 내 머릿속에 이게 계속 있어서 말했어
I figured you know if I gotta go trial, i’ll just go trial
만약 내가 재판을 받아야 한다면 그냥 재판을 받으러 가겠다고
At least I know a nigga out there holdin’ it down
밖에서 계속 멋지게 하고 있는 자식이 있다는 걸 알고 있으니까
You know what I’m sayin
무슨 말인지 알지?
We was a part of something together my nigga
우린 무언가의 한 부분으로 함께했지 내 친구여
He killin' it, number one
그는 죽이지, 최고지
Like he real wavy right now, and I always knew it’s no secret
지금 그는 정말 출렁대, 그리고 난 언제나 알고 있었어, 비밀도 아니지
Get the Coke Wave, listen to it
우리 믹스테입 Coke Wave 를 받아, 그걸 들어
Keep the jams on radio, Macaroni and Cheese
라디오에서 계속 틀게 만들어, 마카로니 앤 치즈처럼 언제나
Like, I’m tellin' ‘em
내가 말하고 있듯이
I already knew what was gonna go down, you feel me
어떤게 터질지 난 이미 알고 있었지, 느껴져?
It’s nothing
이건 아무것도 아니야
No evil in you is the guest that shall prosper me
네 안의 악마가 나를 번창하게 만들 손님은 아니야
Who God bless, no man curse
신이 누구를 축복하는지, 아무도 저주하지 말지니
And they say
그리고 그들은 말하지
[Hook 1: Kanye West sample] x2
It’s what ya all been waitin for
너희들이 기다려오던 그것이야
It’s what ya all been waitin for
너희들이 기다려오던 그것이야
It’s what ya all been waitin for, ain’t it?
너희들이 기다려오던 그것이야, 그렇지 않아?
What people payin paper for?
사람들이 돈을 내고 사는 그것?
[Hook 2: French Montana] x2
Murder, cold blooded murder
살인, 냉혈한 살인
Cold blooded murder
냉혈한 살인
My money on the line
내 돈이 걸려있어
Murder was the case that they gave me
그들이 내게 준 사건은 살인이었어
[Verse 1: French Montana]
Getting shot up, then he got up
총을 맞는 것, 그리곤 그는 일어섰지
Came back then he lit the spot up
다시 돌아와서는 장소에 빛을 밝혔지
Homie hit the chart up
이 친구가 순위 차트를 때렸지
Moroccan boy, you sloppy boy
모로코 소년, 이 엉성한 소년
3 chains on, I be Rocky boy
체인 3개를 차고, 난 록키가 되지 boy
(영화 록키에서 록키가 벨트를 찬 것을 따와 금 장신구들을 록키라고도 함)
Packs out the lobby boy
짐들은 이미 로비에 꺼내놨지 boy
Nigga you can read on, East Tremont
East Tremont (프렌치몬타나의 동네)에서 읽을 수 있지
French, got my feet on
프렌치, 나의 발을 올려놨지
With money I can lean on
내가 기대고 설 수 있을 정도의 돈과 함께
Canary chain cold but still keep the heat on
카나리아 체인은 차갑지만 화기는 아직도 가지고 다니지
Your bitch with the raccoon vest, Peter Pete on
너구리 조끼를 입은 네 여자, 피터피트를 입고
(피터피트 : 디즈니 만화의 악당 캐릭터)
Catch me at the game, hard wood where my feet on
날 찾으러 경기장으로 와, 내 발은 하드우드 위에 있지
(게임 밖이 아닌 게임 안에서 플레이어로 뛰고 있다는 뜻)
Lookin for an actress on my wood I could skeet on
내 나무를 심을 여배우를 찾고 있지
Mansion on the other hand, live from the mother land
다른 손에는 맨션을, 모국에서 살아있는 걸
2 straps on, east side where you rumbling
두개의 끈을 차고, 동쪽이 네가 우르릉 거리는 곳이지
[Hook] x2
[Verse 2: French Montana]
Alfred Hitchcock, two fear fist fight
알프레드 히치콕, 둘도 두려워 하는 나의 주먹 싸움
Caught a nigga slippin for his chain and his wrist watch
자신의 목걸이와 손목시계를 위해 미끌어지는 자식을 잡았지
Murder was the case that they gave me,
그들이 내게 준 사건은 살인이었어
I can’t believe my boo bout to have my baby
내 여자친구가 내 아이를 곧 낳게 된다는 사실을 믿을 수가 없어
Fuck, you outta luck, Mercedes truck
XX, 넌 운이 다했어, 메르세데스 트럭
Pull up, distance, shoot better than Miller
조준, 멀리서, 레지밀러보다도 더 잘쏴

Ducking from the narcs, Elsmere Crotona park
마약 단속으로부터 숨어, Elsmere Crotona 공원
Out of control, now a nigga gon' control the market
컨트롤 할 수 없어, 이제 한 자식이 시장을 컨트롤하겠지
Shoot outs and move out, ask the brick layers
총격전 후에 이사를 가지, 벽의 벽돌들에게 물어봐
Now I'm floor seats, talkin to the bench players
난 이제 제일 앞줄 자리에서 농구경기를 보지, 벤치의 선수들과 대화를 하며
Tell Mike Bibby, it’s my city
마이크 비비에게 말해줘, 여기는 나의 도시라고
(농구선수 마이크비비는 최근 뉴욕 닉스와 계약함)
Leave the game, hit green house, me and Diddy
게임을 떠나 녹색집을 들리지, 나와 디디
[Hook] x4




댓글 달기