로그인

검색

트랙

KXNG Crooked-Menace II Sobriety

title: Kendrick Lamar (2)Bubblin2019.10.05 14:54추천수 2댓글 2


https://www.youtube.com/watch?v=g-9twfBUJTwhttps://www.youtube.com/watch?v=g-9twfBUJTw



[Intro]
Wake your punk ass up
일어나, 이 머저리야
Naw, man, come on, wake up
아냐, 빨리 일어나
You 'bout to be late
너 늦겠어
Ah, shit
이런 젠장
What time is it, man? Shit
지금 몇시야? 젠장
I didn't even
나 아직 뭐 하지도 못했는데
Come on, man
빨리 나와
Ayy, can you hand me that Jameson right there?
아, 저기 있는 Jameson(위스키) 좀 건네줄래?
This Jameson? You supposed to be goin' to your A.A. Come on, man
이 Jameson? 너 A.A(익명의 알코올 중독자들 모임) 가야하잖아. 뭐하는거야.
I wanna feel good in that motherfucker, you know what I'm sayin'?
저 빌어먹을 것에 기분이 좋아지고 싶단 말이야. 뭔 말 하는지 알아?
Nah, this ain't right
아냐, 이건 옳지 않아.



[Verse 1]
I twist the cap off the Jameson bottle, yeah
나는 Jameson의 병을 돌려 까고
My aim is to swallow my grief, my pain, and my sorrow
내 비판과 고통, 슬픔을 삼켜내기 우함이야.
It seems the places that I go, the danger would follow
내가 가는 곳마다 위험이 따르는 것 같지만
So I load my 38 stainless chamber with hollows
나는 38 구경의 총을 공허로 장전하고
They say I'm fuckin' my kidneys and my liver up
남들은 내가 내 신장과 간을 조지고 있다더군
Sip enough liquor up to take a piss and fill a river up
술 한모금으로 오줌을 싸서 강으로 만들고
Couldn't get enough, wouldn't give it up
충분치 않아. 포기할 수 없어.
Just fill a cup, gettin' drunk
잔을 채우고, 술에 취하고
'Cause when I was gettin' drunk I didn't give a fuck
왜냐면 내가 ‘술 취하고 있는 중인 거’에 대해서는 상관하지 않거든(술에 완전 취한 게 아니므로)
Blame it on the al-alcohol was my favorite song
알코올이 내가 제일 좋아하는 노래라고 탓하고
Me and T-Pain was on the same shit 'til the break of dawn
나와 T-Pain은 동이 트기 전까지 같은 처지에 있었지.
Wake up in my driveway, I'm blown, how did I make it home?
찻길에서 술이 깨어, 놀라지, 내가 집에 어떻게 왔지.
They say I'm wrong, when I got hungry fuck it, I ate Patrón
남들은 내가 잘못되었다 말하지, 배가 고파지면, Patrón(데킬라 일종)을 먹지.
Landed my first DUI 'cause I was major faded
희미해지는 정신을 가지고 음주운전을 하고
I hit LA County Jail, these niggas gang-related
LA 감옥에 갔었는데, 이 흑인들은 다 갱 관련된 사람들이야.
I bailed out by the bottle, I couldn't wait to slay it
나는 병 때문에 쫓겨났지만(감옥에서 보석으로 석방되었음을 의미한 것 같음), 술을 버리지 못했지.
Damn, I'm a real alcoholic but I just hate to say it, word
젠장, 난 진짜 알콜중독자지만 알콜중독자라고 말하기 싫어.

[Chorus]
There’s nothing wrong with what I got goin' on in this red cup
내가 이 빨간 컵으로 하는 건 아무 문제가 없어.(술은 문제가 아니라 내가 문제다.)
Yeah, I'm tired, yeah, I'm so stuck
그래, 나는 지쳤어, 어떻게 해야할지 막혔어.
I'm solo, I’m on one
나는 혼자고 나 하나 뿐이야
My demons gettin' loud, I gotta drown 'em out
내 속의 악마들은 시끄러워지고, 나는 그들을 익사시켜야해.
Closet full of skeletons, they bustin' out
해골로 가득찬 벽장, 그 안에서 해골이 튀어나오고
Devil on my back, he tryna run me down
내 뒤에는 악마가, 나를 무너뜨리고.
Death is at my door, he tryna take me out
죽음이 내 집 문앞에서, 나를 데리고 나가려 하지.
My demons gettin' loud, I gotta drown 'em out
내 속의 악마들은 시끄러워지고, 나는 그들을 익사시켜야해.
Closet full of skeletons, they bustin' out
해골로 가득찬 벽장, 그 안에서 해골이 튀어나오고
Devil on my back, he tryna run me down
내 뒤에는 악마가, 나를 무너뜨리고.
Death is at my door, he tryna take me out
죽음이 내 집 문앞에서, 나를 데리고 나가려 하지.

[Verse 2]
Thought I was good 'cause I never got in an accident
나는 내가 괜찮다고 생각했어. 문제는 안 일으켰거든
But I got drunk, pulled out my gun, and shot it on accident
하지만 술에 취해, 총을 꺼내고, 사고로 쏴버렸지
I gotta relax with this then practice abstinence
난 이 일로 침착하고 금욕을 하고자 했지. (술을 안 마시고자 했지)
I almost blasted my own homie, pictured to miss out of an ambulance
내 친구를 날려버릴 뻔했어, 구급차가 오는 장면을 만들 뻔 한거지.
Pictured 'em dyin' 'cause I couldn't put the liquor down
내가 술을 놓아버리지 못했기에, 친구가 죽을 뻔 한 장면을 만든 거야.
Picture me dyin' 'cause I couldn't put the liquor down
내가 술을 놓아버리지 못했기에, 내가 죽어가는 장면을 생각해봐.
Blood pressure high as a bitch, they had to sit me down
내 혈압은 창녀처럼 높았고, 그들은 나를 강제로 앉혀야했어.
In the emergency room, goddamn, this shit is gettin' wild
응급실에서, 젠장, 일이 미쳐가는 거야.
I'm stuck in the bed, the nurse is tryna offer hope
나는 침대에 갇혀있었고, 간호사는 나에게 희망을 주려고 했지.
Heard the doctor tell her a joke, said I was a walkin' stroke
나는 의사가 간호사에게 내가 걸어다니는 뇌졸중이라고 농담하는 것을 들었어.
Shit made me think of Nate Dogg, damn, my heart was broke
빌어먹을 네이트 독이 생각났어, 젠장, 내 마음이 아프네.
Seen him at the hospital, days later, that's all she wrote
병원에서 의사를 봤고, 며칠 후, 간호사는 이게 치료가 다라고 적었지.
Made me think of my uncle he was only 50, shit
50살에 죽은 내 삼촌이 생각났어, 젠장.
He died in the same hospital that Biggie did
삼촌은 Biggie가 죽은 병원에서 죽었어.
His memory lives but he ain't get to live
삼촌에 대한 기억은 살아있지만, 삼촌은 살지 못했지.
I made it out of ER and twisted the Henny lid
나는 응급실에서 나와, 헤네시(코냑)의 병뚜껑을 땄지.


[Chorus]
There’s nothing wrong with what I got goin' on in this red cup
내가 이 빨간 컵으로 하는 건 아무 문제가 없어.
Yeah, I'm tired, yeah, I'm so stuck
그래, 나는 지쳤어, 어떻게 해야할지 막혔어.
I'm solo, I’m on one
나는 혼자고 나 하나 뿐이야
My demons gettin' loud, I gotta drown 'em out
내 속의 악마들은 시끄러워지고, 나는 그들을 익사시켜야해.
Closet full of skeletons, they bustin' out
해골로 가득찬 벽장, 그 안에서 해골이 튀어나오고
Devil on my back, he tryna run me down
내 뒤에는 악마가, 나를 무너뜨리고.
Death is at my door, he tryna take me out
죽음이 내 집 문앞에서, 나를 데리고 나가려 하지.

[Verse 3]
In Alcoholics Anonymous, I'm not anonymous (Nah)
익명의 알코올 중독자 모임에서, 나는 익명자가 아니야
Hi, my name's Dominic, here's what my problem is (Tell 'em)
안녕, 내 이름은 도미닉이고, 내 문제는 이거야(말해)
I break open bottles and then I'm breakin' promises (Damn)
나는 병들을 열어 깨고, 약속도 깨지(젠장)
I like to get fucked up more than I thought I did
난 내가 생각했던 것보다 내가 더 ㅈ되는 걸 좋아해.
I'm gettin' money like a drug dealer
나는 마약 딜러처럼 돈을 모으고
Still sneakin'-bottles-out-the-club nigga
클럽에서 술을 몰래 가지고 나오지.
Liquor got me Moonwalkin', see the glove glitter
술은 내가 문워크를 하게 만들고, 장갑이 반짝이게 해.
Abuse is a bitch and I'm in love with her
중독은 ㅆ년 같지만, 나는 그녀와 사랑에 빠져있어.

신고
댓글 2

댓글 달기