로그인

검색

Danny Brown - Lonely

DanceD Hustler 2018.12.11 18:46댓글 0

[Intro]
Hé bien peut-être l'oiseau
어쩌면 우리 안에
 
L'oiseau qui dormait en chacun de nous
우리 안에 자고 있는 새들이
 
S'élèvera
위로 솟아오를 거야
 
[Verse 1]
Hipster by heart but I can tell you how the streets feel
심장 속부터 힙스터, 하지만 거리가 어떤 느낌인지 말해줄게
 
Everybody thirsty and they looking for a refill
다들 목이 말라, 리필을 달라고 하지
 
If the gang eating, guns barking at your doggie bag
갱단이 다 먹고 산다면, 총은 니 남은 음식 봉지에 짖어댈거야
 
Get took out for your take out now you carry out
테이크 아웃한 음식도 뺏기고, 이제 니가 가져갈
 
Murder by delivery, married at the paramount
배달품은 살인, 최고의 지점에서 결혼을 해
 
I just coughed up a fair amount of niggas might air it out
방금 적지 않은 양을 뱉어냈어, 놈들은 속을 비워낼지도
 
Judge a book by cover so we never educated
책을 겉으로 판단해, 우린 교육 받은 적이 없네
 
It ain't about races, poor and rich segregated
중요한 건 인종이 아냐, 가난뱅이와 부자는 차별받아
 
Just to get the bacon dawg, you gotta go HAM
bacon (베이컨/돈)을 얻을려면, 존나 빡세게 ("HAM") 살아야지
*HAM - Hard as motherfucker
 
Use to be lost 'til I found who I am
길을 헤매다 내가 누군지 발견했어
 
But it took the hook to eat the palm on my hands
하지만 그것이 낚시바늘을 잡아, 내 손바닥에 있던 걸 먹었지
*Genius에서는 '경찰이 그와 마약 거래를 한다' 'Danny Brown의 훅이 사람들의 돈을 Danny에게 들어오게 한다' 정로 해석하는데... 저는 100% 동의는 안 되지만 구절의 정확한 의미를 모르겠네요a
 
Lcked tryna get real creative with the spam
갇힌 채 스팸을 창의적으로 요리해보려고 노력 중
 
Locked in a jam cause a nigga serve butter
jam (잼/곤란한 상황)에 갇혔네, 나는 butter (버터/마리화나)를 팔거든
 
Just to get a little bread had to keep the mayo smothered
bread (빵/돈)나 좀 벌려고 mayo (마요네즈/백인)들 숨막히게 해
 
All I really wanted was to overdub my vocals
그저 내가 원한 건 목소리에 더블링 까는 것
 
But no one ever thought that I would take it past local
하지만 아무도 내가 동네 너머까지 알려질 줄 몰랐지
 
High a'top a totem man somebody shoulda told 'em
장승 위 높은 자리를 차지해, 누가 말해주지 그랬어
 
That if money grow on trees being rich is dime a dozen
돈이 나무에서 자란다면 부자가 되는 건 열두배는 어려운 일임을(?)
 
[Hook]
So I'm smoking by my lonely
그래서 난 혼자서 피우고 있어
 
By my goddamn self, I don't need your help, homie
망할 혼자서, 니 도움은 필요 없어, 친구
 
Cause don't nobody really know me
아무도 날 잘 모르니까
 
Said nobody really know me
정말 아무도 날 잘 모르니까
 
[Verse 2]
See that's going on a limb
난 막 이상하게 나갈거야
 
And I used to sell trees, and I used to rock Timbs
그리고 난 대마를 팔곤 했지, 또 Timbs를 신곤 했지
 
Radiohead shit, fiends with the Bends
Radiohead처럼, 잠수병 (The Bends)에 걸린 약쟁이들
 
Back when Granny used to tell me "Stay Out of In"
할머니가 "어디 안에 들어가지마라"라고 하시던 시절
 
Letting the cold air out, tryna know my whereabouts
차가운 공기를 내보내, 내가 있는 곳을 찾아봐
 
Gone for three days and nobody ever heard about
3일 정도 사라졌고, 아무도 듣지 못했지
 
How I got these Jordans, but that ain't too important
내가 어떻게 Jordan을 샀는지, 그건 너무 중요한 건 아니야
 
When I got a bitch pregnant and I'm stacking for abortion
여자를 임신시켰고 난 낙태 수술비를 모으는 중
 
And all I really wanted was to give myself a portion
내가 원한 건 내 자신에게 돌아가는 몫을 챙기는 거
 
Lit up off the Henny got a nigga self absorbing
Henny에 달아올라 난 혼자 흡수해
 
Smoking on a bogie, no bud style, who can I trust now?
차 안에서 대마 대신 담배를 피워, 누굴 믿겠어?
 
Lady snitch and got the whole block down
여자가 뒤통수 때리고 온동네를 수사 받게 만들었으니
 
Now we gon' eat now, no rebound
이젠 우리도 잘 먹어야지, 리바운드는 없어
 
When your boxed out, belly of the beast now
넌 밖으로 내몰리고, 여긴 짐승의 뱃속
 
Now you got me feeling trapped and I can't look back
이제 난 갇혀버린 기분이고, 돌아볼 수 없어
 
When the road ahead is gold and the past is made of ash
앞에 놓인 길은 황금이고 과거는 재가 되었어
 
And I'm going through the trash tryna find a little treasure
나는 작은 보물을 찾으려 쓰레기를 뒤지네
 
Living for the better tryna get myself together
더 나은 날을 위해 살면서 정신을 차리려 애써
 
[Hook]


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 0

댓글 달기