[Chorus]
Paparazzi after my shows askin' me questions
파파라찌들은 공연이 끝나고 질문을 하지
God fed up with my soul so ain't no blessin's
신은 내 영혼에 지겨워져서 축복 따위 없네
Happiness can't be bought or sold, I learned my lesson
행복은 사고 팔 수 없어, 난 배울 대로 배웠지
Now I see what fame will really get you;
이제야 인기가 널 어떻게 만드는지 제대로 보이네
Bottle by the nightstand, that ease the stresses
탁상에 놓인 술병, 스트레스를 풀어주지
Dealin' with depression, pills on the dresser
우울증에 대처하는, 옷장 속의 알약들
Fiendin' for affection so I'm buying out the section
애정을 구하려고 이 구역을 전세 내
Now I see what fame will really get you
이제야 인기가 널 어떻게 만드는지 제대로 보이네
[Verse 1]
Lifestyles of the rich and famous
돈 많은 유명인사의 라이프스타일
That lifestyle left a lot of rich folk brainless
그 라이프스타일은 많은 부자들을 무뇌아로 만들었지
To the temple, yeah we were broke but that life was simple
사원으로, 그래, 한때 우린 가난했지만 그때 삶은 단순했어
Besides, food is food, water is water, air is air, the rest is mental
말하자면, 음식은 음식, 물은 물, 공기는 공기, 나머지는 정신
I did without until I did within
그거 없이도 살다가 내면으로 하게 되었지
I said on beat what I wrote in pen
펜으로 적은 것을 비트에 맞춰 말하고
I gave my all without givin' in
포기하지 않고 내 전부를 바쳤지
But it's a thin line between heavenly divine and a livin' a life of sin
하지만 신성한 것과 죄악의 삶을 사는 것은 경계가 얇아
Speak in codes to my worthy friends
자격 있는 친구들에겐 암호로 대화해
Greenroom full, I pray we ain't let the devil in
가득 찬 초록방, 악마가 들어오지 않길 기도해
A lot of faces I don't know, a lot of "where you been's?"
모르는 얼굴들이 많고, "어디 갔다 왔어" 인사도 많네
Like you was really lookin' for me when I was in the wind
내가 돌아다닐 때 니가 찾아다니기라도 했냐고
Life is just a game now, I really got my aim down to shoot for stars
인생은 그저 게임, 난 별들을 노리고 겨냥을 좀 더 낮췄어
I ain't been to church in years and it ain't even far
몇 년간 교회는 안 가봤고, 멀리 있지도 않아
This ain't even half of the battle, I ain't even start
이건 전투의 절반도 아니야, 아직 시작도 안 했어
All I do is record, I see what fame will really get you
나는 녹음만 하지, 인기가 널 어떻게 만드는지 알겠네
[Interlude]
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah yeah (this ain't even half of the battle, I ain't even start)
Yeah yeah (이건 전투의 절반도 아니야, 아직 시작도 안 했어)
All I do is record, I see what fame really will get you
나는 녹음만 하지, 인기가 널 어떻게 만드는지 알겠네
Now I see what fame really get you
인기가 널 어떻게 만드는지 알겠네
Yeah, yeah
[Hook]
[Verse 2]
I bought a bottle just to soothe my soul
내 영혼을 달래려고 술병을 샀지
Still crying over granny, that was some years ago
여전히 할머니 때문에 울어, 몇 년 된 일인데
I'm a man now, I came up to hold my fam down
난 이제 남자야, 내 가족을 지키려고 자라났어
Can't tell them about my depression 'cause most them fans now
내 우울증에 대해선 얘기를 못 하지, 이제 대부분 팬이니까
Got to protect myself at all times
언제나 내 자신을 지켜야해
I know some partners that been sued by their bloodline
자기 친척들에게 고소 당한 파트너들을 몇몇 알아
Lord forbid I let my blood down
내 핏줄을 절대 실망시킬 순 없지
The first time I say no, guess we ain't blood now
'아니'라고 말하는 그 순간, 우린 핏줄이 아닌거지
Scared, me as a businessman is like all they see
겁이 나, 나를 비즈니스맨으로만 보니까
Justin Scott trapped as Big K.R.I.T. screamin', "It's really me"
Justin Scott은 Big K.R.I.T. 속에 갇혀 소리지르네 "진짜 나야"
When it was only us it was only love, how could this be?
우리 뿐이었을 때는 사랑이 전부였잖아, 어떻게 이렇게 됐지?
When fallin' out for some is not gettin' the V.I.P
누군가에게 빠져도 V.I.P.가 되진 않는데
And a simple conversation means we talkin' work
단순한 대화는 우리가 일 얘기 뿐이라는 거고
To play a song that's almost perfect but it need my verse
거의 완벽한 노래를 연주하지만 내 랩이 필요하다고
You got an artist, but I'm family, but you need a purse
너한텐 아티스트가 있어, 하지만 난 가족, 근데 넌 지갑이 필요해
You hit the city but don't call me first, that's what fame gets you
넌 도시에 가지만 내게 연락하지 않아, 인기가 널 이렇게 만든 거지
[Hook]
Paparazzi after my shows askin' me questions
파파라찌들은 공연이 끝나고 질문을 하지
God fed up with my soul so ain't no blessin's
신은 내 영혼에 지겨워져서 축복 따위 없네
Happiness can't be bought or sold, I learned my lesson
행복은 사고 팔 수 없어, 난 배울 대로 배웠지
Now I see what fame will really get you;
이제야 인기가 널 어떻게 만드는지 제대로 보이네
Bottle by the nightstand, that ease the stresses
탁상에 놓인 술병, 스트레스를 풀어주지
Dealin' with depression, pills on the dresser
우울증에 대처하는, 옷장 속의 알약들
Fiendin' for affection so I'm buying out the section
애정을 구하려고 이 구역을 전세 내
Now I see what fame will really get you
이제야 인기가 널 어떻게 만드는지 제대로 보이네
[Verse 1]
Lifestyles of the rich and famous
돈 많은 유명인사의 라이프스타일
That lifestyle left a lot of rich folk brainless
그 라이프스타일은 많은 부자들을 무뇌아로 만들었지
To the temple, yeah we were broke but that life was simple
사원으로, 그래, 한때 우린 가난했지만 그때 삶은 단순했어
Besides, food is food, water is water, air is air, the rest is mental
말하자면, 음식은 음식, 물은 물, 공기는 공기, 나머지는 정신
I did without until I did within
그거 없이도 살다가 내면으로 하게 되었지
I said on beat what I wrote in pen
펜으로 적은 것을 비트에 맞춰 말하고
I gave my all without givin' in
포기하지 않고 내 전부를 바쳤지
But it's a thin line between heavenly divine and a livin' a life of sin
하지만 신성한 것과 죄악의 삶을 사는 것은 경계가 얇아
Speak in codes to my worthy friends
자격 있는 친구들에겐 암호로 대화해
Greenroom full, I pray we ain't let the devil in
가득 찬 초록방, 악마가 들어오지 않길 기도해
A lot of faces I don't know, a lot of "where you been's?"
모르는 얼굴들이 많고, "어디 갔다 왔어" 인사도 많네
Like you was really lookin' for me when I was in the wind
내가 돌아다닐 때 니가 찾아다니기라도 했냐고
Life is just a game now, I really got my aim down to shoot for stars
인생은 그저 게임, 난 별들을 노리고 겨냥을 좀 더 낮췄어
I ain't been to church in years and it ain't even far
몇 년간 교회는 안 가봤고, 멀리 있지도 않아
This ain't even half of the battle, I ain't even start
이건 전투의 절반도 아니야, 아직 시작도 안 했어
All I do is record, I see what fame will really get you
나는 녹음만 하지, 인기가 널 어떻게 만드는지 알겠네
[Interlude]
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah yeah (this ain't even half of the battle, I ain't even start)
Yeah yeah (이건 전투의 절반도 아니야, 아직 시작도 안 했어)
All I do is record, I see what fame really will get you
나는 녹음만 하지, 인기가 널 어떻게 만드는지 알겠네
Now I see what fame really get you
인기가 널 어떻게 만드는지 알겠네
Yeah, yeah
[Hook]
[Verse 2]
I bought a bottle just to soothe my soul
내 영혼을 달래려고 술병을 샀지
Still crying over granny, that was some years ago
여전히 할머니 때문에 울어, 몇 년 된 일인데
I'm a man now, I came up to hold my fam down
난 이제 남자야, 내 가족을 지키려고 자라났어
Can't tell them about my depression 'cause most them fans now
내 우울증에 대해선 얘기를 못 하지, 이제 대부분 팬이니까
Got to protect myself at all times
언제나 내 자신을 지켜야해
I know some partners that been sued by their bloodline
자기 친척들에게 고소 당한 파트너들을 몇몇 알아
Lord forbid I let my blood down
내 핏줄을 절대 실망시킬 순 없지
The first time I say no, guess we ain't blood now
'아니'라고 말하는 그 순간, 우린 핏줄이 아닌거지
Scared, me as a businessman is like all they see
겁이 나, 나를 비즈니스맨으로만 보니까
Justin Scott trapped as Big K.R.I.T. screamin', "It's really me"
Justin Scott은 Big K.R.I.T. 속에 갇혀 소리지르네 "진짜 나야"
When it was only us it was only love, how could this be?
우리 뿐이었을 때는 사랑이 전부였잖아, 어떻게 이렇게 됐지?
When fallin' out for some is not gettin' the V.I.P
누군가에게 빠져도 V.I.P.가 되진 않는데
And a simple conversation means we talkin' work
단순한 대화는 우리가 일 얘기 뿐이라는 거고
To play a song that's almost perfect but it need my verse
거의 완벽한 노래를 연주하지만 내 랩이 필요하다고
You got an artist, but I'm family, but you need a purse
너한텐 아티스트가 있어, 하지만 난 가족, 근데 넌 지갑이 필요해
You hit the city but don't call me first, that's what fame gets you
넌 도시에 가지만 내게 연락하지 않아, 인기가 널 이렇게 만든 거지
[Hook]
CREDIT
Editor
DanceD
댓글 달기