로그인

검색

트랙

Logic - Street Dreams II

title: BFTJamiroquai2018.09.30 19:10추천수 3댓글 5

36159849_2047169598689938_1561904035882074112_n.jpg




Logic - Street Dreams II


Produced by 6ix





[Verse 1: Logic]
Uh, suddenly I'm in the whip
어, 갑자기 난 차에 타고 있고

With the gat, full clip
총알이 가득 장전된 기관총을 갖고 있어

Out the blue, like a crip
갑자기, Crips처럼
(*out of the blue는 '갑자기'라는 의미, Crips의 상징색은 파란색)

Doin' 90 on the backroad, outta nowhere my girl hit me
한적한 길을 올드스쿨을 들으며 가는 중에, 어딘가에서 갑자기

On the bat phone
내 대포폰으로 아내의 전화가 왔어

I could hear it in her voice, no, she just wasn't alone
그녀의 목소리를 들을 수 있었지만, 그녀는 혼자 있는 게 아니었어

Then a voice I didn't recognize
함께 있는게 누군지는 알아들을 수 없었어

Said "If you wanna' see your wife alive, bring a million in cash and she's gonna survive"
그놈은 "네가 네 아내를 다시 만나고 싶다면, 현금 백만 달러를 가져와. 그래야 그녀가 살아남을 테니"

Look at the clock, pitch black, it's 11:05
시계를 보네, 칠흑 같은 어둠, 지금은 밤 11시 5분

Hung up the phone, you know I put that shit in Hyper-drive
전화를 끊고, 너도 이해하겠지만 미친 것처럼 차의 페달을 밟았어

Then I call my homie 6ix to tell him I'ma need his help
그러곤 내 친구 6ix한테 전화를 걸어 그의 도움을 구하네

I'ma be outside in five, get the gat under ya belt
5분 안에 너네 집 앞으로 갈게, 벨트 아래에 총 챙겨 와

Then I felt the sweat from my palm on the steering wheel
핸들을 쥐고 있는 손바닥에 식은땀이 나는 게 느껴져

I tried to shake it, man, I can't believe this shit is real
다 떨쳐버리려고 했지만, 이게 현실이라는 걸 믿을 수가 없네

Heart pumping on the 101
심장은 맥박수 101로 뛰네

This shit right here ain't no fun
지금 이건 하나도 재밌지 않아

Live and die by the gun
살거나 죽거나는 그 총에 달렸어

Get you some
너도 좀 챙겨

Yeah, I pull up to the crib, pick up 6ix, now we out this bitch
차를 집 앞에 세우고 6ix를 태웠어, 이제 우린 여기를 빠져나오네

Only thing that's on my mind is "Put this fucker in a ditch"
난 오직 "그 씹새끼를 하수로에 처박아 버릴 테다"란 생각뿐

Soon as I get there, boy, I'm lightin' up that ass
내가 거기 도착하는 대로, 새꺄, 네놈을 쉬지 않고 패버릴 거야

I'ma fill him with lead and they never finna count the cash
그놈을 총알로 가득 채워 버릴 거야, 돈에는 아예 손도 못 대도록

'Til I look up at the dash and realize I'm out of gas
차 계기판을 보고 나서야 기름이 다 떨어졌단 걸 깨닫곤

So I stopped at the station
난 주유소에 멈춰서

Piss like probation
보호 관찰관처럼 화를 내

Tell my boy to fill up as I head inside to pay
그 친구에게 기름을 채워달라 말하곤 돈을 내러 안으로 들어가

Open the door and see a white guy at the counter named Clay
문을 여니 Clay란 이름의 백인 남자가 카운터에 있네

Pull out a $50 and told him to hurry
50달러를 꺼내곤 그에게 서둘러 달라고 했는데

He movin' slow, like he ain't got a worry in the world
그는 천천히 움직였어, 세상에 걱정 하나 없는 듯한 태도로

And a attitude; maybe I was actin' rude
어쩌면 내가 무례하게 굴었을지도 몰라

Hold up, if the person you love was kidnapped what would you do?
잠시만요, 사랑하는 사람이 납치를 당했다면 당신은 어떻게 할 겁니까?

He saw my gat and my jacket and froze
그는 나의 기관총과 재킷을 보곤 얼어붙었어

I told him I ain't want no problem
그에게 난 말썽을 만들고 싶진 않다고 했지만

But he chose to reach for the shotty anyway
하지만 그는 어떻게든 권총을 꺼내는 걸 택했고

So I blew him away
그래서 그를 쏴 죽였어

Just tryna get some gas, now his brain's blast (uh)
그냥 기름 좀 채우려고 했는데, 그의 머리를 날려 버렸네

Frozen, thinkin' about what just happened
잠시 멈춰서, 방금 일어난 상황에 대해 생각하지만

Now it's in the past
이미 다 지나간 일

Jump in the whip 0 to 60, yeah, we out fast
차에 급히 타선 바로 60마일(*97km/h)로 가속하며 빠르게 나왔어

See that red and blue flash, damn, the cops is on my ass (*Sirens*)
빨갛고 파란 불빛이 보이네, 이런, 짭새들이 근처로 왔어 (사이렌 소리)

Hear them sirens, flashing lights in my rear view
사이렌 소리가 들리고, 백미러엔 번쩍이는 전조등이 보여

This shit like a movie in a theater near you
극장에서 본 영화 같은 일이 네 주변에서 일어난 거야

120 now, I feel like OJ
120마일(*193km/h)로 달려, OJ Simpson이 된 기분

(The cops are gonna get us)
(짭새들이 우릴 잡을 거야)

No they won't, everything will be okay
아냐, 그렇지 않을 거야, 다 잘 될 거야

Swerve left, swerve right
왼쪽으로 틀고, 오른쪽으로 틀어

Now they almost out of sight
이제 놈들이 거의 시야에서 벗어났어

Finna pull under the bridge, they won't spot me here at night
마침내 다리 아래로 들어가네, 밤엔 놈들이 날 여기서 알아채진 못할 거야

Slow it down, play it cool
천천히 해, 침착하게 굴라고

Mama, she ain't raised no fool
엄마, 엄마 아들은 멍청하게 자라진 않았어요

Sit back breathe slow
편히 앉아서 숨을 돌리네

(Holy shit) There they go
(젠장) 저기 놈들이 간다

Man they found us
놈들이 우릴 찾았어

I don't know how but they came around us
어떻게 해야 할진 모르겠지만, 놈들이 우리 주변으로 오고 있어

Fuck the police, no, they never do astound us
경찰은 좆까, 아냐, 놈들은 절대 우릴 놀라게 하진 않아

In the back of my mind, I know I gotta get the cash, it's in my secret stash
문득 당장 몰래 숨겨놨던 현금이 필요하단 생각을 했지

Wish I had another path
내게 다른 방법이 있었길 바라

Out the window I can hear the bullets blast, wish I had a mask (*Gunshots*)
창문 밖에선 총성이 들려왔고, 얼굴을 가릴 마스크가 있었으면 했어 (총성)

Make it to the crib, that's my only task
집으로 튀는 것, 그게 나의 유일한 임무였지

Adrenaline in my body, could take on anybody
내 몸에 가득한 아드레날린, 누구와도 싸울 수 있을 것 같네

Coming down to the wire, they blew my tire and then we flip
무언가 줄을 타고 내려와선 차의 타이어를 날려버렸고, 내 차는 뒤집혔네


[Interlude Skit]
*Car crash*
(차의 충돌 소리)

Freeze you motherfucker! (*Gunshots*)
꼼짝 마, 씹새끼들아 (총성)

6ix, come on get up!
6ix, 어서 일어나

I'm shot, I'm shot! What? I'm shot! (*Gunshots*)
나 총 맞았어, 총 맞았다고, 뭐지, 총 맞았어 (총성)

Get the fuck on the ground!
바닥에 저 새끼 잡아

Aww, fuck!
아, 씨발

They got me!
놈들이 날 잡았어

(*IV beep*)
(심전도 소리)


[Verse 2]
He's bleeding slow, blood dripping from his torso
그는 서서히 피를 흘려, 그의 상반신에서 핏방울이 떨어져

Will he ever get to see his son grow?
그는 아들이 자라는 모습을 이제 볼 수 있을까?

What's the picture they gon' paint after he go?
그가 떠난 뒤 가족들이 그려나갈 풍경은 어떨까?

Last song he ever sung when the bullet hit his lung
총알이 폐를 뚫을 때 그가 부르던 마지막 노래

Man, I shoulda never called, he'd be alive if he ain't come
아, 그를 절대로 부르지 말았어야 했는데, 여기 오지 않았다면 그는 살아있을 거야

All he tried to do was help save my wife
그는 내 아내를 구하는 걸 도우려던 것뿐인데

Wish I could've saved his life
내가 그의 아내를 구할 수 있기를 바라

I wish I can take it back
내가 돌려놓을 수 있길 바란다고

Now my best friend's life curtain call fade to black
지금 내 절친 인생의 무대가 검은 그늘 속으로 사라졌어

It just ain't no turning back
이건 절대 돌려놓을 수 없을 거야

Pulled out the gat and put a bullet through the man
그를 지나오며 기관총에 총알을 장전해선

That blew and it came out his back
그의 뒤쪽(경찰들)에 갈겨버렸어

Jump in the whip, no looking back
뒤도 돌아보지 않고 차에 급히 올라타네

First time in the front seat of that white and black
흑백 디자인의 자동차 앞 시트는 처음인데
(*다른 사람의 차를 탐)

Side streets through the city, ain't nobody fucking with me
도시를 가로질러 가장자리 골목으로 달려, 누구도 날 도와줄 수 없어

Yeah, you know I had to duck 'em all
그래, 내가 놈들을 다 조져버려야 했다는 거 알겠지

Screaming "Motherfuck the law"
"씨발, 법은 다 좆까!"하고 소리 질렀지

Next thing I saw was a block from my crib
이후엔 우리 동네가 보였어

Think about my shorty, she my rib
내 갈비뼈 하나와 같은 내 여자를 생각하면서
(*성경에서는 최초의 여성인 Eve를 만들 때 최초의 남성인 Adam의 갈비뼈를 사용했다고 함)

Pull up in the driveway
도로에 차를 세웠어

No cops in sight but might just somehow pull up my way
내 시야에 경찰은 없었지만, 어떻게든 나를 따라올지도 모르니까

Open the stash, get the cash
금고를 열어선 현금을 챙기고

Now I'm back out, so I put the Audi in reverse and then I back out
집 밖으로 다시 나와 차고에 있던 아우디를 몰고 나와선

Look at the addy in the text with my girl whereabouts
그녀의 위치가 적혀있는 문자의 주소를 봐

Five minutes later, now I'm creeping in a warehouse
5분쯤 후면 이제 어느 창고 앞으로 조용히 접어들겠지

Lot of goons, lot of guns
수많은 갱과 수많은 총

Now I'm shooting just for fun
지금은 그냥 재미로 총을 갈겨대는 거야

I don't give a fuck where they come from, I'm killing everyone
저들이 어디에서 온 누군지는 상관없이, 전부 다 죽여 버려

Finally make it to the back, all alone, pitch black
결국 모든 걸 돌려놨어, 이제 완전히 혼자, 칠흑 같은 어둠 속

Hear a sound, what was that?
어떤 소리가 들려, 뭐였지?

Think it came from over there
저쪽에서 들린 것 같은데

Lights on, now I see my wife, she's tied up to a chair
불을 켜니 그제야 내 아내가 보여, 그녀는 의자에 묶여 있네

With a gun to her head and a man gripping her hair
어떤 남자가 그녀의 머리칼을 움켜쥐고 그녀의 머리에 총을 겨눈 채로

All I did was stop and stare
난 그저 멈춰서서 그걸 바라보고 있을 뿐이었어

He took the gag out of her mouth and she started calling my name (Bobby!)
그가 그녀의 입에서 총구를 꺼내고, 그녀는 내 이름을 부르기 시작했어

But didn't seem to be in pain, really shaken up (Bobby!)
하지만 그때 난 고통스럽다기보단, 엄청나게 흥분해 있었어

I felt like I was waking up
정신이 완전히 바짝 들어 있었지

So I shot him quick in the neck and he hit the floor
난 그의 목에 빠르게 총을 쐈고, 그가 바닥으로 쓰러졌어

Before I untied her, I shot him four more times
그녀를 풀어주기 전에, 그놈을 네 번도 넘게 쐈어

Put a bullet in his spine
그의 척추에 총알을 박아넣네

Was he dead? (Bobby!) Let's see (Bobby!)
그는 죽은 건가? 보자고

Staring at the man, gun in his hand, it couldn't be (Bobby!)
손에 총을 든 그 남자를 응시하네, 이럴 수가

The man who kidnapped my wife (Bobby!) was me (Bobby!)
내 아내를 납치했던 남자는.. 바로 나였어


[Outro: Logic & Kevin Randolph]
Bobby!
바비!

What? What—what?
음.... 으응?

Man get your ass up nigga, we at the studio
이봐, 그놈의 엉덩이 좀 바닥에서 떼 새꺄, 우리 지금 스튜디오야

Say what?
뭐라고?

Damn, man. C'mon, hurry up, man! What's wrong with you?
이런, 야! 정신 차려, 서두르라고! 너 뭔 일 있냐?

Wake up, here. Come on
일어나, 여기야, 어서

Wait, we're at the studio right now? We're here already?
잠깐, 우리가 지금 스튜디오에 있다고? 우리가 벌써 여기 있어?

Damn, man, since you started smoking weed you always fucking late!
젠장, 이 자식아, 너 떨 피우기 시작한 뒤론 만날 지각한다고!

Man, shut the fuck up Kev
아, 씨발 닥쳐봐 Kevin
(*Kevin Randolph는 Logic의 절친이자 프로듀서로, Logic의 정규 2집인 <The Incredible True Story>에서 Kai를 맡은 성우이기도 했음.)

Stoney Bob neck ass
멍청한 떨쟁이 Bob
(*다음 곡은 "The Adventures of Stoney Bob")




-----


이번 앨범 랩을 엄청 잘한건 좋긴한데

가사 해석을 하려니..

곡들 러닝타임보고 토나오는줄 알았네요

지니어스 한번 가보고 그저 할말을 잃음 ㅜㅜ

이건 팬심으로도 감당하기 힘든 수준인듯...ㅋㅋㅋ


일단 그나마 마음의 준비가 되는 곡들부터 하나둘 해보긴 할건데..

너무 빡센건 진짜 못할거같아요 ㅜㅠ

용자님.. 계십니까.. 살려주세요... ㅜㅠ

그와중에 이번 앨범 매우 좋고 난리네요

햄벆합니다



* The Return 가사해석 : http://hiphople.com/12596372

* Everybody Dies 가사해석 (DanceD님) : http://hiphople.com/12637380



신고
댓글 5

댓글 달기