[Spoken: Amiri Baraka]
In town
이 동네에
In town
이 동네에
In town
이 동네에
Something in the way of things
세상이 돌아가는 방식
Something that will quit and won't start
포기하고 다시 시작하지 않는 것들
Something you know but can't stand
네가 알고 있지만 견딜 수 없는 것들
Can't know get along with, like death
죽음처럼 친해질 수 없는 것들
Riding on top of the car
자동차 천장 위를 달려
Peering through the windshield for his cue
신호를 기다리며 앞차창을 바라보지
Something entirely fictitious and true
완전히 지어냈으면서도 진실인 것
That creeps across your path hallowing your evil ways
너의 사악한 방식을 거룩히 하며 네 가는 길에 끼어드는 것
Like they were yourself passing yourself not smiling
그것들이 미소 없이 너를 지나치는, 네 자신인 것처럼
The dead guy you saw me talking to is your boss
내가 얘기하고 있던 죽은 사람은 너의 보스야
I tried to put a spell on him but his spirit is illiterate
그에게 spell (주문/철자)을 걸려고 했지만 영혼이 문맹이더군
I know things you know and nothing you don't know
네가 아는 것들을 알고, 네가 모르는 것은 아무것도 몰라
'Cept I saw something in the way of things
다만 세상이 돌아가는 방식에서 무언가를 봤지
Something grinning at me and I wanted to know, was it funny?
나에게 미소짓는 것, 알고 싶었어, 웃겨서 그랬어?
Was it so funny it followed me down the street?
너무 웃겨서 나를 따라 거리를 걸어왔을까?
Greeting everybody like the good humor man
유머러스한 사람처럼 모두를 환영하고
And they got the taste of good humor
그들도 유머 센스가 있지만
But no ice cream
아이스크림은 없지
It was like that, me talking across people into the houses
그런거야, 집 안에 있는 사람들에게 얘기를 건네는 나
And not seeing the beings crowding around me with ice picks
내 주변에 얼음 송곳을 들고 모이는 존재들을 보지 못하지
You could see them
넌 그들이 보여
But they looked like important Negroes on the way to your funeral
하지만 그들은 중요한 사람처럼 보였지, 네 장례식으로 가는 그 검둥이들이
Looked like important jiggaboos on the way to your auction
너의 경매로 가는 길인 중요한 친구들처럼 보였지
And let them chant the numbers
그래서 숫자를 외치게 내버려뒀어
And use an ivory pointer to count your teeth
그리고 상아색 지시봉으로 네 이빨을 세게 내버려뒀어
Remember Steppen Fetchit?
Steppen Fetchit 기억나?
Remember Steppen Fetchit, how we laughed?
Steppen Fetchit, 우리가 웃던게 기억나?
And all your Sunday school images giving flesh and jiggling
네게 육체와 춤을 안기던 너의 주일학교의 이미지
With the ice pick high off his head
그의 머리에 얼음이 송곳이 꽂힌 채
Made ya laugh, anyway
널 웃게 해줬지, 어쨌든
I can see something in the way of ourselves
우리의 방식을 보면 뭔가 느껴져
I can see something in the way of ourselves
우리의 방식을 보면 뭔가 느껴져
That's why I say the things I do
그래서 난 이런 말을 하는 거야
You know it, but it's something else to you
알고 있지, 하지만 네게는 좀 다른 얘기겠지
Like that job
그 일처럼
This morning, when you got there and it was quiet
오늘 아침, 넌 그곳에 도착했는데 온통 조용했지
And the machines were yearning, soft, behind you
기계들은 네 뒤에서 부드럽게 그리워하고 있었어
Yearning for their nigga to come and give up his life
자신의 주인님이 생명을 줄 때를 기다리며
Standin' there bein' dissed and broke and troubled
그곳에 서서 모욕당하고 부서지고 곤경에 처하고 있었어
My mistake is I kept sayin' "that was proof God didn't exist"
내 실수는, 늘 "그게 신이 존재하지 않는 증거야"라고 말하는 것
And you told me, "nah..." Well, it's proof that the devil do
넌 말했지 "아냐..." 음, 적어도 악마가 존재한다는 증거이긴 해
But still, it's like I see something I hear things
그래도, 난 뭔가 보이고 들려
I saw words in the white boy's lying rag
백인들의 거짓말 속 단어들을 보았어
Said he was gonna die poor and frustrated
그는 가난하고 불만족스러운 채로 죽을 거라 했지
That them dreams walk witch you 'cross town
그 꿈들은 네가 동네를 가로지를 때까지 함께 갈 거라고
S'gonna die from over work
과로 때문에 죽을 거라고
There's garbage on the street that's tellin' you you ain't shit
넌 아무것도 아니라고 말하는 거리 위 쓰레기들
And you almost believe it
넌 거의 그 말을 믿었지
Broke and mistaken all the time
매번 부서지고 착각한 채로
You know some of the words, but they ain't the right ones
넌 몇몇 말들을 알고 있어, 하지만 옳은 말은 아냐
Your cable back on but ain't nothin' you can see
네 케이블 TV가 다시 켜졌지만 보이는 건 없어
But I see something in the way of things
하지만 세상 돌아가는 방식에 무언가 보여
Something to make us stumble
우리를 비틀거리게 할만한 것
Something to get us drunk from noise and addicted to sadness
우리를 소음에 취하고 슬픔에 중독되게 만드는 것
I see something and feel something, stalking us
우리를 따라오는 무언가 보이고 느껴
Like an ugly thing floating at our back, calling us names
등 뒤에 떠다니는 추한 것, 우리를 놀리고 있지
You see it and hear it too
너도 그게 보이고 들리지만
But you say, "It got a right to exist just like you
이렇게 말하지 "그것도 너처럼 존재할 권리가 있어
And if God made it..." But then we got to arguin'
그리고 신이 만든 거라면..." 그러다 우리는 말다툼을 했고
And the light gon' come down around us
우리 주변의 불빛이 꺼지지
Even though we remember where the mic is
마이크가 어디 있었는지 기억은 하지만
Remember the Negro squinting at us through the cage
철창 안에서 우리를 향해 곁눈질하던 그 검둥이를 기억해
You seen what I see too?
너도 내가 봤던 걸 봤어?
The smile that ain't a smile but teeth flying against our necks
미소가 아닌 미소, 우리 목을 향해 날아드는 이빨
You see something too, but can't call its name
너도 뭔가 보이지만 그것의 이름이 기억 안 나
"Ain't it too bad?" y'all said
"참 안 됐지 않아?" 너네가 말했지
"Ain't it too bad? Such a nice boy, always kind to his mother
"참 안 됐지 않아? 착한 애였는데, 늘 엄마에게 다정하고
Always said good morning to everybody on his way to work"
일하러 가는 길에 만나는 모두에게 좋은 아침이라고 인사했지"
But that last time before he got locked up and hurt, real bad
하지만 저번에 그가 갇히기 전, 아주 심하게 다쳐버렸지
I seen him walkin' toward his house and he wasn't smiling
그가 집으로 가는 걸 보았어, 미소는 없었지
And he didn't even say hello
인사도 하지 않았고
But I knew he'd seen something
그는 분명 무언가 보았어
Something in the way of things
세상 돌아가는 방식에서
That it worked on him like it do in will
그건 유서처럼 그에게 작용했고
And he kept marching faster and faster away from us
그는 우리로부터 먼 곳으로 더 빠르게 행진했지
And never even muttered a word
단어 하나 중얼거리지 않고
Then the next day he was gone
다음날 그는 사라졌어
You wanna know what?
너 그거 알고 싶어?
You wanna know what I'm talkin' about?
내가 뭐라고 말하는 건지 알고 싶어?
Sayin' "I seen something in the way of things"
"세상이 돌아가는 방식에서 무언가를 봤다"라는 말
And how the boy's face looked that day
그리고 그날 그 소년의 얼굴에 깃든 표정
Just before they took him away
그들이 그를 데려가기 직전
The is in that face and remember now
그 얼굴, 지금도 기억해
Remember all them other faces
다른 얼굴들도 기억해
And all the many places you've seen 'em
네가 봤던 수많은 장소들
Or the sister with his child
혹은 아이를 데리고 거리를
Wandering up the street
헤매고 있는 누이
Remember what you seen in your own mirror
너의 거울에서 봤던 것을 기억해
And didn't for a second recognize
잠시 동안은 알아채지 못한
The face, your own face
얼굴, 너의 얼굴
Straining to get out from behind the glass
유리 뒤에서 벗어나려고 애를 썼지
Open your mouth like you was gon' say somethin'
뭔가 말하려는 것처럼 입을 벌렸지만
Close your eyes and remember what you saw
눈을 감고 보았던 것을 기억해
And what it made you feel like
그게 어떤 기분을 안겼는지
Now, don't you see something else?
자, 다른게 보이지 않아?
Something cold and ugly
차갑고 추한 것
Not invisible but blended with the shadow
보이긴 하지만 그림자와 뒤섞여있는 것
Criss-crossing the old man
노인들과 마주치며
Squatting by the drug store at the corner
모퉁이 약국에서 운동하고 있는
With his head resting uneasily on his folded arms
팔짱 낀 팔 위에 불편하게 머리를 뉘인
And the boy that smiled and the girl he went with
그리고 미소 짓던 소년과 그와 함께 하던 소녀를
And in my eyes too
내 눈에도
A waving craziness splitting them
파도 치는 광기가 그들을
Into the jet stream of a black bird
꽁지에 불이 붙은채 질주하는
With his ass on fire
검은 새의 모습으로
Or the solemn not-ness of where we go
혹은 우리가 행복해지기 위해 향하는 곳의
To know we gon' be happy
엄숙한 허무로 바꿔놓았지
I seen something!
난 뭔가 봤어!
I SEEN something!
난 뭔가 봤어!
And you seen it too!
그리고 너도 봤어!
You seen it too!
너도 봤어!
You just can't call its name...
이름이 기억나지 않을뿐...
In town
이 동네에
In town
이 동네에
In town
이 동네에
Something in the way of things
세상이 돌아가는 방식
Something that will quit and won't start
포기하고 다시 시작하지 않는 것들
Something you know but can't stand
네가 알고 있지만 견딜 수 없는 것들
Can't know get along with, like death
죽음처럼 친해질 수 없는 것들
Riding on top of the car
자동차 천장 위를 달려
Peering through the windshield for his cue
신호를 기다리며 앞차창을 바라보지
Something entirely fictitious and true
완전히 지어냈으면서도 진실인 것
That creeps across your path hallowing your evil ways
너의 사악한 방식을 거룩히 하며 네 가는 길에 끼어드는 것
Like they were yourself passing yourself not smiling
그것들이 미소 없이 너를 지나치는, 네 자신인 것처럼
The dead guy you saw me talking to is your boss
내가 얘기하고 있던 죽은 사람은 너의 보스야
I tried to put a spell on him but his spirit is illiterate
그에게 spell (주문/철자)을 걸려고 했지만 영혼이 문맹이더군
I know things you know and nothing you don't know
네가 아는 것들을 알고, 네가 모르는 것은 아무것도 몰라
'Cept I saw something in the way of things
다만 세상이 돌아가는 방식에서 무언가를 봤지
Something grinning at me and I wanted to know, was it funny?
나에게 미소짓는 것, 알고 싶었어, 웃겨서 그랬어?
Was it so funny it followed me down the street?
너무 웃겨서 나를 따라 거리를 걸어왔을까?
Greeting everybody like the good humor man
유머러스한 사람처럼 모두를 환영하고
And they got the taste of good humor
그들도 유머 센스가 있지만
But no ice cream
아이스크림은 없지
It was like that, me talking across people into the houses
그런거야, 집 안에 있는 사람들에게 얘기를 건네는 나
And not seeing the beings crowding around me with ice picks
내 주변에 얼음 송곳을 들고 모이는 존재들을 보지 못하지
You could see them
넌 그들이 보여
But they looked like important Negroes on the way to your funeral
하지만 그들은 중요한 사람처럼 보였지, 네 장례식으로 가는 그 검둥이들이
Looked like important jiggaboos on the way to your auction
너의 경매로 가는 길인 중요한 친구들처럼 보였지
And let them chant the numbers
그래서 숫자를 외치게 내버려뒀어
And use an ivory pointer to count your teeth
그리고 상아색 지시봉으로 네 이빨을 세게 내버려뒀어
Remember Steppen Fetchit?
Steppen Fetchit 기억나?
Remember Steppen Fetchit, how we laughed?
Steppen Fetchit, 우리가 웃던게 기억나?
And all your Sunday school images giving flesh and jiggling
네게 육체와 춤을 안기던 너의 주일학교의 이미지
With the ice pick high off his head
그의 머리에 얼음이 송곳이 꽂힌 채
Made ya laugh, anyway
널 웃게 해줬지, 어쨌든
I can see something in the way of ourselves
우리의 방식을 보면 뭔가 느껴져
I can see something in the way of ourselves
우리의 방식을 보면 뭔가 느껴져
That's why I say the things I do
그래서 난 이런 말을 하는 거야
You know it, but it's something else to you
알고 있지, 하지만 네게는 좀 다른 얘기겠지
Like that job
그 일처럼
This morning, when you got there and it was quiet
오늘 아침, 넌 그곳에 도착했는데 온통 조용했지
And the machines were yearning, soft, behind you
기계들은 네 뒤에서 부드럽게 그리워하고 있었어
Yearning for their nigga to come and give up his life
자신의 주인님이 생명을 줄 때를 기다리며
Standin' there bein' dissed and broke and troubled
그곳에 서서 모욕당하고 부서지고 곤경에 처하고 있었어
My mistake is I kept sayin' "that was proof God didn't exist"
내 실수는, 늘 "그게 신이 존재하지 않는 증거야"라고 말하는 것
And you told me, "nah..." Well, it's proof that the devil do
넌 말했지 "아냐..." 음, 적어도 악마가 존재한다는 증거이긴 해
But still, it's like I see something I hear things
그래도, 난 뭔가 보이고 들려
I saw words in the white boy's lying rag
백인들의 거짓말 속 단어들을 보았어
Said he was gonna die poor and frustrated
그는 가난하고 불만족스러운 채로 죽을 거라 했지
That them dreams walk witch you 'cross town
그 꿈들은 네가 동네를 가로지를 때까지 함께 갈 거라고
S'gonna die from over work
과로 때문에 죽을 거라고
There's garbage on the street that's tellin' you you ain't shit
넌 아무것도 아니라고 말하는 거리 위 쓰레기들
And you almost believe it
넌 거의 그 말을 믿었지
Broke and mistaken all the time
매번 부서지고 착각한 채로
You know some of the words, but they ain't the right ones
넌 몇몇 말들을 알고 있어, 하지만 옳은 말은 아냐
Your cable back on but ain't nothin' you can see
네 케이블 TV가 다시 켜졌지만 보이는 건 없어
But I see something in the way of things
하지만 세상 돌아가는 방식에 무언가 보여
Something to make us stumble
우리를 비틀거리게 할만한 것
Something to get us drunk from noise and addicted to sadness
우리를 소음에 취하고 슬픔에 중독되게 만드는 것
I see something and feel something, stalking us
우리를 따라오는 무언가 보이고 느껴
Like an ugly thing floating at our back, calling us names
등 뒤에 떠다니는 추한 것, 우리를 놀리고 있지
You see it and hear it too
너도 그게 보이고 들리지만
But you say, "It got a right to exist just like you
이렇게 말하지 "그것도 너처럼 존재할 권리가 있어
And if God made it..." But then we got to arguin'
그리고 신이 만든 거라면..." 그러다 우리는 말다툼을 했고
And the light gon' come down around us
우리 주변의 불빛이 꺼지지
Even though we remember where the mic is
마이크가 어디 있었는지 기억은 하지만
Remember the Negro squinting at us through the cage
철창 안에서 우리를 향해 곁눈질하던 그 검둥이를 기억해
You seen what I see too?
너도 내가 봤던 걸 봤어?
The smile that ain't a smile but teeth flying against our necks
미소가 아닌 미소, 우리 목을 향해 날아드는 이빨
You see something too, but can't call its name
너도 뭔가 보이지만 그것의 이름이 기억 안 나
"Ain't it too bad?" y'all said
"참 안 됐지 않아?" 너네가 말했지
"Ain't it too bad? Such a nice boy, always kind to his mother
"참 안 됐지 않아? 착한 애였는데, 늘 엄마에게 다정하고
Always said good morning to everybody on his way to work"
일하러 가는 길에 만나는 모두에게 좋은 아침이라고 인사했지"
But that last time before he got locked up and hurt, real bad
하지만 저번에 그가 갇히기 전, 아주 심하게 다쳐버렸지
I seen him walkin' toward his house and he wasn't smiling
그가 집으로 가는 걸 보았어, 미소는 없었지
And he didn't even say hello
인사도 하지 않았고
But I knew he'd seen something
그는 분명 무언가 보았어
Something in the way of things
세상 돌아가는 방식에서
That it worked on him like it do in will
그건 유서처럼 그에게 작용했고
And he kept marching faster and faster away from us
그는 우리로부터 먼 곳으로 더 빠르게 행진했지
And never even muttered a word
단어 하나 중얼거리지 않고
Then the next day he was gone
다음날 그는 사라졌어
You wanna know what?
너 그거 알고 싶어?
You wanna know what I'm talkin' about?
내가 뭐라고 말하는 건지 알고 싶어?
Sayin' "I seen something in the way of things"
"세상이 돌아가는 방식에서 무언가를 봤다"라는 말
And how the boy's face looked that day
그리고 그날 그 소년의 얼굴에 깃든 표정
Just before they took him away
그들이 그를 데려가기 직전
The is in that face and remember now
그 얼굴, 지금도 기억해
Remember all them other faces
다른 얼굴들도 기억해
And all the many places you've seen 'em
네가 봤던 수많은 장소들
Or the sister with his child
혹은 아이를 데리고 거리를
Wandering up the street
헤매고 있는 누이
Remember what you seen in your own mirror
너의 거울에서 봤던 것을 기억해
And didn't for a second recognize
잠시 동안은 알아채지 못한
The face, your own face
얼굴, 너의 얼굴
Straining to get out from behind the glass
유리 뒤에서 벗어나려고 애를 썼지
Open your mouth like you was gon' say somethin'
뭔가 말하려는 것처럼 입을 벌렸지만
Close your eyes and remember what you saw
눈을 감고 보았던 것을 기억해
And what it made you feel like
그게 어떤 기분을 안겼는지
Now, don't you see something else?
자, 다른게 보이지 않아?
Something cold and ugly
차갑고 추한 것
Not invisible but blended with the shadow
보이긴 하지만 그림자와 뒤섞여있는 것
Criss-crossing the old man
노인들과 마주치며
Squatting by the drug store at the corner
모퉁이 약국에서 운동하고 있는
With his head resting uneasily on his folded arms
팔짱 낀 팔 위에 불편하게 머리를 뉘인
And the boy that smiled and the girl he went with
그리고 미소 짓던 소년과 그와 함께 하던 소녀를
And in my eyes too
내 눈에도
A waving craziness splitting them
파도 치는 광기가 그들을
Into the jet stream of a black bird
꽁지에 불이 붙은채 질주하는
With his ass on fire
검은 새의 모습으로
Or the solemn not-ness of where we go
혹은 우리가 행복해지기 위해 향하는 곳의
To know we gon' be happy
엄숙한 허무로 바꿔놓았지
I seen something!
난 뭔가 봤어!
I SEEN something!
난 뭔가 봤어!
And you seen it too!
그리고 너도 봤어!
You seen it too!
너도 봤어!
You just can't call its name...
이름이 기억나지 않을뿐...
감사합니다
댓글 달기