https://www.youtube.com/watch?v=8CfWTV5kQUM
[Intro: Matt Champion]
—perfectly fine, that's fine
-완전히 괜찮아, 그걸로 괜찮아
[Verse 1: Dom McLennon]
Said nigga brother, nigga brother, what you living for?
그러니까 형제여, 형제여, 넌 뭐 때메 살아?
Is you gon' finish what you started? What you quitting for?
시작한 일은 끝내긴 할거야? 왜 포기해?
They told me God gave me a mission, but I'm missing the supplies to complete it
신은 나에게 임무를 줬다고 했지만, 그걸 완료하기엔 보급품이 모자라
I ain't the one you should read in, I'm used to being defeated
니가 속을 읽을 대상은 내가 아냐, 난 패배하는 데 익숙해
So nigga, brother who you standing with?
그래 형제여, 넌 누구랑 서있어?
I'm independent 'cause these parties never planned for this
난 인디펜던트, 저 팀들은 이런 걸 볼 계획은 없었거든
Brother nigga with a brain, unintentionally swerving in every lane
두뇌 돌아가는 녀석, 의도치 않게 모든 차선을 넘나들고 있어
The feeling's never the same, you chase what you couldn't gain
느낌은 언제나 달라, 얻을 수 없는 것을 뒤쫓게 되지
I'm so accustomed to flames, I couldn't tell you what's fire
난 불꽃에 익숙해, 뭐가 불인지 딱 말해줄 순 없네
Situation is dire, hear them calls from the choir
상황은 심각해, 성가대의 외침이 들리나
The disposition acquired from my position on Earth
지구상의 위치를 통해 얻게된 내 성격은
Is telling me "Decapitate everything for what it's worth!"
나에게 말해 "도움이 될진 몰라도 모든 것의 목을 잘라!"
When I die, these words gon' need separate caskets in a hearse
내가 죽거든, 이 단어들은 각자의 관에 묻어줘
I don't rhyme, I freeze time and let these hands just do the work
난 랩 안 해, 시간을 멈추고 내 손으로 일처리를 하지
I'm in tandem with my curse, going manic since my birth
나는 저주들과 나란히 있어, 태어났을 때부터 조증
See this canvas as I planned it, I'm commanding with my nerves
계획대로 이 캔버스를 바라봐, 나의 신경을 통해 명령을 내려
[Chorus: Kevin Abstract]
Tell 'em boys, don't run from us
저 애들에게 말해, 도망치지 말라고
I been down too long, cousin
난 너무 오래 쓰러져있었어, 동생아
I been down too long, brother
난 너무 오래 쓰러져있었어, 형제야
Tell the world, I ain't scared of nothing
세상에게 전해, 난 아무 것도 두렵지 않다고
Tell the world, I ain't scared of jumping
세상에게 전해, 뛰어내리는 것 무섭지 않다고
Tell my boy I want a crib in London
친구들에게 런던에 집 잡고 싶다고 말해
Tell the world to stop tripping, I'll
세상에게 그만 오버 떨라고 전해, 나는
Build a different house with some different functions
다른 기능을 가진 다른 집을 지을 거야
Tell 'em boys, don't run from us
저 애들에게 말해, 도망치지 말라고
I been down too long, cousin
난 너무 오래 쓰러져있었어, 동생아
I been down too long, brother
난 너무 오래 쓰러져있었어, 형제야
Tell the world, I ain't scared of nothing
세상에게 전해, 난 아무 것도 두렵지 않다고
Tell the world, I ain't scared of jumping
세상에게 전해, 뛰어내리는 것 무섭지 않다고
Tell my boy I want a crib in London
친구들에게 런던에 집 잡고 싶다고 말해
Tell the world to stop tripping, I'll
세상에게 그만 오버 떨라고 전해, 나는
Build a different house with some different functions
다른 기능을 가진 다른 집을 지을 거야
[Bridge: bearface]
Try to treat man like baby
사람들을 아기처럼 대해
Feel the teeth sink in like rabies
광견병마냥 파고드는 이빨을 느껴봐
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Boy, you know you don't look fly
야, 알겠지만 넌 안 멋져 보여
Them gold chains turn your neck green, bye
그 금목걸이에 니 목은 초록색으로 변하네, 안녕
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
[Verse 2: Matt Champion]
Nothin' different now (woo!)
변한 건 없어 (woo!)
All around now (woo!)
전부 이 주위에 (woo!)
Who you keep around now? That's a big reflection
니 주변엔 누굴 둘 거야? 이건 크게 거울에 비쳐
Don't like how they talkin' to me, why they walkin' to me?
쟤네들이 내게 하는 말 맘에 안 들어, 왜 나한테 걸어오는 거지?
Wear your shit upon your sleeve, so projectin' on me
니 마음은 겉으로 표현해봐, 나한테 비춰지게
Sense is your surround sound, what's your take on me?
감각되는 네 주변 소리들, 나에 대한 네 의견은 뭐야?
Kill the ego now, what that make of me?
자존심을 죽여, 그럼 나는 어찌 되는 거야?
Angle watch screen, couple sips of Tanqueray
스크린을 바라봐, Tanqueray를 두어 모금 마시고
I'ma throw a couple punches, I'ma do it anyway
펀치를 두어 번 날려, 어쨌든 할 거야
Chin up little son, I slide in like the macarena
턱 들어 얘야, 난 Macarena 추듯 들어와
Lose time, penne style spiced up, jalapeño
시간을 잃어, 양념 친 스타일, 할라피뇨
Supersonic, move through tunnel, two-wheel cycle, slightly savage
초음파처럼, 터널을 통과해, 이륜 싸이클, 약간 야만스러워
Got better than 9 millimeter with extended suppressor
연장 소음기 단 9mm보다 더 나은 것이 있지
Bustin' out the function, highly comfortable
현장에서 터져나와, 완전 편안하네
Got this hot ting on my body, man my sweat lethal
몸에는 뜨거운 것이 가득, 내 땀은 치명적이야
Sweet kisses like the candy out the carnival
카니발에서 주는 사탕처럼 달콤한 키스
I'ma call my own shots, hit the audible
난 내 기회를 만들겠어, 소리를 내
[Verse 3: Joba]
Impending death is the only sign of life
다가오는 죽음이 생명의 유일한 징후
I'm throwing Hail Marys 'til I die
죽을 때까지 성모 마리아를 불러
Throw it up, all I have is peace of mind, throwin' up
위로 던져, 남은 건 마음의 평화뿐, 토해버려
Have my wings clipped, I don't need them shits, learn to fly again
날개는 꺾였지, 필요 없어, 다시 나는 법을 배워
Fast track to last place, I swear I've never been up top
마지막 장소로 지름길을 타, 한 번도 정상에 도착한 적은 없지
But I'm up here somewhere
하지만 여기 어딘가에 올라와있어
Out here, nobody can tell me shit
여기에선, 아무도 나한테 뭐라 못해
Shit, never mind what I did back then
젠장, 내가 전에 뭘 했는지는 신경 쓰지마
You should take a look at yourself instead
대신 니 자신이나 바라봐
Maybe you can find yourself, love yourself
어쩌면 네 자신을 찾고, 사랑할 수 있을거야
Here's to health and here's to wealth, all together now
여기 건강과 부귀 영화에 잔을 들어, 다 함께
[Chorus: Kevin Abstract & Jaden Smith]
[Verse 4: Merlyn Wood]
Hoo! Voodoo Man
Hoo! 부두 주술사
Momma took me to the church and I sang a hymn
엄마는 날 교회로 데려갔고 난 찬송가를 불렀지
Co-colonized Chris-ti-an
식민지를 만든 기독교인
Now I'm losing my reli-gi-on
이젠 신앙심이 사라지고 있어
God damn, so narcissistic this millennium
젠장, 이번 밀레니엄은 너무 나르시스트 같아
Fuck you and the bubble that you livin' in
너랑 니가 살고 있는 거품은 엿먹어
I don't go to church, but I'm so spiritual
난 교회에 안 가도 충분히 영적이야
Pulled my life out of dirt, that's a miracle
내 인생을 진흙탕에서 빼냈지, 그건 기적
If Jesus was a pop star, would he break the bank?
예수님이 팝스타였다면, 은행을 털었을까?
All these diamonds in my face, I'm shining like the day
내 얼굴 앞의 모든 다이아몬드들, 난 낮처럼 빛나
I'm living in my prime, man, what can I say?
전성기를 살고 있어, 친구, 뭐라 더 말하겠어
If the service is an hour, I'm an hour late
서비스가 한 시간이라면, 난 한 시간 늦은 셈
CREDIT
Editor
DanceD
댓글 달기