로그인

검색

Vince Staples (Feat. A$ton Matthews) - Hang N Bang

DanceD Hustler 2018.09.29 22:24댓글 0

[Hook: Vince Staples]
Wanna hang, wanna bang, wanna slang?
놀고 싶어, 쏘고 싶어, 약 빨고 싶어?

Wanna hang, wanna bang, wanna slang?
놀고 싶어, 쏘고 싶어, 약 빨고 싶어?

Wanna hang, wanna bang, wanna slang?
놀고 싶어, 쏘고 싶어, 약 빨고 싶어?

Wanna hang, wanna bang, wanna slang?
놀고 싶어, 쏘고 싶어, 약 빨고 싶어?

Wanna hang, wanna bang, wanna slang?
놀고 싶어, 쏘고 싶어, 약 빨고 싶어?

Wanna hang, wanna bang, wanna slang?
놀고 싶어, 쏘고 싶어, 약 빨고 싶어?

Wanna hang, wanna bang, wanna slang?
놀고 싶어, 쏘고 싶어, 약 빨고 싶어?

Wanna hang, wanna bang, wanna slang?
놀고 싶어, 쏘고 싶어, 약 빨고 싶어?

[Verse 1: Vince Staples]
Skinny nigga from the North side (That's true)
북쪽 출신 말라깽이 (맞지)

Fuck a Swisher, burn a 45 (That's true)
Swisher는 집어치우고 45에 불 붙여 (맞지)

Keep it hidden in tight jeans (That's true)
타이트한 청바지에 숨겨놔 (맞지)

Shoot a nigga 'fore he fight me (That's true)
내게 싸움을 걸기 전에 상대를 쏴 (맞지)

Skipped school in sixth grade (That's true)
6학년 때 학교를 제꼈지 (맞지)

Rite Aid, stealing ice cream (That's true)
Rite Aid, 아이스크림을 훔치고 (맞지)

Spray paint for the cap guns (That's true)
가짜 총에 스프레이 칠을 해 (맞지)

Held up for his Nikes (That's true)
Nike 때문에 털린 남자 (맞지)

Pro club on the white tee (That's true)
하얀 티 입고 프로 클럽에 들어가 (맞지)

NYs on the NEs (That's true)
뉴에라에 적힌 NY (맞지)

Six fives for my enemies (That's true)
내 적들에게는 AMD 65 라이플 (맞지)

Pop lock when you find me (That's true)
날 찾으면 어서 자세 잡아 (맞지)

Eight shots in the Hi-point (That's true)
Hi-point가 뿜는 8발의 총알 (맞지)

But a jam at about three (That's true)
근데 세 발 쯤에서 총알이 껴 (맞지)

Walk up, never drive by (That's true)
걸어와, 절대 운전하지 말고 (맞지)

Back through when the cops leave (That's true)
경찰들이 떠나면 다시 돌아오겠지 (맞지)

[Hook: Vince Staples]

[Interlude: A$ton Matthews]
Okay, okay, okay
오케이 오케이 오케이

That's whats brackin'
지금 상황은 그래

That's how we give it up on my side, though
그게 나의 동네에 내가 주는 방식

My niggas straight Piru bidness
내 친구들은 완전 Piru 비즈니스 담당

What's the word?
뭐라고 하더라?

[Verse 2: A$ton Matthews]
Chubby nigga from the West side (That's true)
서쪽에서 온 뚱뚱보 (맞지)

Looney Gangstas, bitch the set live (That's true)
미친 갱스터들, 활개치는 년들 (맞지)

Cashing checks and we press lines (That's true)
수표를 현금으로 바꾸고 약을 팔아 (맞지)

Push a button, get your neck tied (That's true)
성질 건드리면 니 목이 졸려 (맞지)

MAC-11, ain't no safety on it (That's true)
MAC-11, 안전장치는 안 해놨어 (맞지)

Bendin' corners put a halo on it (That's true)
코너를 돌아, 네게 빛의 고리를 얹어 (=천사로 만드는 것=죽이는 것) (맞지)

Fresh tamales outta nana's kitchen (That's true)
할머니 부엌에서 가져온 신선한 tamales (맞지)
*tamales - 타메일. 멕시코의 대표적인 음식 중 하나

Paddle rocking in my pot to piss in (That's true)
내 요강에 노를 저어 (맞지)

Junkies flockin' off of every corner (That's true)
모퉁이마다 몰려다니는 약쟁이들 (맞지)

Making product out somebody's daughter (That's true)
누군가의 딸을 자기 물건으로 만들어 (맞지)

860 on the gun hip (That's true)
엉덩이엔 860mm (맞지)

Hit T-Mobile for the young flip (That's true)
어린 애들 플립폰에 T-Mobile (맞지)

And amigos see them crime dogs (That's true)
친구들은 범죄자를 보지 (맞지)

Whoop walking through the cross roads (That's true)
교차로를 건너는 Whoop (맞지)

Ls, Bs and the YGs (That's true)
L, B, 그리고 YG (맞지)

West Barson where you find me (Woo woo)
West Barson에서 날 찾을 수 있지 (Woo woo)

[Hook: Vince Staples]
신고
댓글 0

댓글 달기