로그인

검색

Jaden Smith - Ninety

DanceD Hustler 2018.02.17 22:16댓글 0

[Part I]
[Intro]
Love
사랑

The United States and the White House, smile!
미합중국과 백악관, 미소 지어!

[Chorus]
Come here, mama, I know you want me
이리 와, 그대, 날 원하는 거 알아

Food from the soul, I know you're hungry
영혼을 위한 음식, 배고픈 거 알아

Gave you my two cents, ain't got money, but
내 생각을 얘기했지, 돈은 없지만

I'll take you somewhere fun and tell you something funny, hey
재밌는 데로 데려가고 재밌는 얘기를 해줄게, 헤이

It's something funny, baby
꽤 재밌는 거야, 베이비

[Verse 1]
When I open my eyes, I wish to see you
눈을 뜨자, 널 보고 싶어졌어

But your phone doesn't ring and you're gone all the time
하지만 네 전화는 울리지 않고, 맨날 넌 어디 가있어

Well I guess you're somewhere with your crew
아마 니 크루랑 어딘가에 있겠지

Isn't the first time, but the worst time, and I'm feeling so blue
처음은 아니지만, 최악이야, 난 우울해

You sit in your room and you listen to tunes
넌 방에 앉아 노래를 들어

And I'm feeling embarrassed, it's true
난 민망해져, 사실이야

You out there in Paris with who?
누구랑 파리에 갔다고?

When I open my eyes (eyes), I wish to see you
눈을 뜨자, 널 보고 싶어졌어

But your phone doesn't ring and you're gone all the time
하지만 네 전화는 울리지 않고, 맨날 넌 어디 가있어

Well I guess you're somewhere with your crew
아마 니 크루랑 어딘가에 있겠지

I'm at the SOHO House
나는 SOHO House에 있어

If you wanna come through, there's a seat just for you
오고 싶으면 널 위한 자리가 여기 있어

My prettiest secret, I hope that you keep it
내 제일 귀여운 비밀, 네가 지켜주면 좋겠어

I'm blue as a piece of the moon and I know I'll be seeing you soon
나는 달 한 조각처럼 blue (파란/우울한)해, 곧 널 보게 되겠지

[Bridge]
She said "Jaden, you are my soulmate"
그녀는 말했어 "Jaden, 넌 내 소울메이트야"

You only say that when you're lonely
외로울 때만 그 말을 하잖아

Girl, I'm suprised you even know me, ay
니가 날 안다는 것조차 놀라워, ay

I'm not gon' fuck, but we can kick it like we homies, ay
섹스는 안 해, 그래도 친구인 것처럼 놀자고, ay

'Cause we just homies, baby
우리 그냥 친구잖아, 베이비

[Verse 2]
(Life is a puzzle)
(삶은 퍼즐)

It isn't picture perfect
아름다운 그림은 아니지

You could miss perfection in it because it is subtle
그안에 담긴 완벽을 놓칠 수도 있어, 워낙 미묘하니까

The storm is coming and it's raining cats and dogs, stay away from all them puddles
태풍이 오고 있고 비가 쏟아부어, 웅덩이에선 떨어져있어

I'm keepin' it humble and noble
나는 겸손하게, 품위있게 있을게

I spit that radiation like I’m Chernobyl
Chernobyl인 것처럼 난 방사능을 뱉지
*Chernobyl - 러시아의 지역 이름으로, 최악의 원자력 발전소 멜트다운 사건이 일어났던 곳.

On Indus Valley, man, I'm in the valley, crying myself to sleep on the sofa (When you're lonely)
Indus Valley에, 나는 계곡에 있어, 소파에서 울면서 잠이 들고 있어 (외로울 때면)

I told ya I'm more than the kid with a chauffeur
내가 용사의 인생도 모르는 단순히 운전 기사 있는

Who don't know the life of a soldier, I'm older now
꼬맹이인게 다가 아니라고 했잖아, 난 더 나이 들었어

The world's a lot colder now
세상은 많이 차가워졌어

The MSFTS are stayin' up, I'm tryna hold it down
MSFTS는 깨어있어, 난 계속 그들을 지켜

They stay attackin' us, I'ma just weep on my willow
그들은 우릴 계속 공격해, 난 버드나무 앞에서 그냥 훌쩍여 (weep)
*수양버들 (weeping willow)의 이름을 이용한 펀치라인.

I look what they sayin', they playin' as I go to sleep on my pillow
그들이 뭐라 하는지 봐, 베개 베고 자러 가는 와중에 쟤넨 장난을 쳐

But then when I open my eyes, I wish to see you
하지만 눈을 뜨고 나면, 네가 보고 싶어

But your phone doesn't ring and you're gone all the time
하지만 네 전화는 울리지 않고, 맨날 넌 어디 가있어

Well I guess you're somewhere with your crew
아마 니 크루랑 어딘가에 있겠지

Isn't the first time, but the worst time, and I'm feeling so blue
처음은 아니지만, 최악이야, 난 우울해

I'm at the SOHO House
나는 SOHO House에 있어

If you wanna come through, got a seat just for you
오고 싶으면 널 위한 자리가 여기 있어

Girl, and whether you do, I ain't proud of you so
니가 어떻게 하건, 난 니가 자랑스럽진 않아

[Chorus]

[Verse 3]
You need to stand for something or else you'll fall for nothing
뭔가를 대표하고 서야해, 안 그러면 아무 것도 아닌 거에 추락할걸

Girl, this not my country, we all come from Africa
여긴 내 나라는 아냐, 우린 모두 아프리카에서 왔잖아

Now we're up to something
이제 우린 계획이 생겼지

Girl, you're hella grumpy
넌 성격이 좀 까칠하네

I think you're just hungry
그냥 배가 고픈가보지

Cause right now you're actin' up
지금 넌 화를 내잖아

I don't think you want me
날 원하는 게 아닌거 같아

You just want my company
그냥 내가 옆에 있는 걸 바랄뿐

While your man is—
그와중 니 남자는-

All these girls who laugh at us
우리를 비웃는 모든 여자들

Girl, you got me running
넌 날 너로부터

From you, I want nothing
도망치게 만들어, 난 아무것도 원치 않아

Cloudy days aren't sunny
흐린 날은 화창한 게 아냐

[Segue]
Girl, you make me wanna dance, dance, dance
그대, 넌 내가 춤추고 싶게 해, 해, 해

Put me in a trance, you never wanna hold hands
날 혼수 상태 만들어, 넌 손 잡고 싶어하지 않아

But I guess I just missed the chance
하지만 그냥 기회를 놓친 건가봐

Miss one text she gets pi—
문자 한 번 놓치면 그녀는 삐-

(Fuck this, not recording anymore...)
(집어쳐, 이제 녹음 안 해...)

[Part II]
[Bridge]
Sometimes I feel like a stone, sometimes I'm feelin' like
가끔 난 돌이 된 기분이야, 가끔은 마치 내가

(I'm rolling)
(구르는 거 같아)

Sometimes I feel like a stone, sometimes I'm feelin' like
가끔 난 돌이 된 기분이야, 가끔은 마치 내가

(I'm rolling)
(구르는 거 같아)

Sometimes I feel like a stone, sometimes I'm feelin' like
가끔 난 돌이 된 기분이야, 가끔은 마치 내가

(I'm rolling)
(구르는 거 같아)

Sometimes I feel like a slave, sometimes I'm ridin' a wave
가끔 난 노예가 된 기분이야, 파도를 타고 있어

(I'm rolling)
(난 움직여)

Sometimes I feel like a star, sometimes I feel like a star
가끔 난 스타가 된 기분이야, 가끔 난 스타가 된 기분이야

(I'm rolling)
(난 움직여)

Sometimes I feel like a star, sometimes I feel like a
가끔 난 스타가 된 기분이야, 가끔 난 스타가 된

(I'm rolling)
(난 움직여)

Sometimes I feel like a star, sometimes I feel like a
가끔 난 스타가 된 기분이야, 가끔 난 스타가 된

(I'm rolling)
(난 움직여)

Sometimes I feel like a star, sometimes I feel like a
가끔 난 스타가 된 기분이야, 가끔 난 스타가 된

(I'm rolling)
(난 움직여)

Sometimes I feel like a star, sometimes I feel like a
가끔 난 스타가 된 기분이야, 가끔 난 스타가 된

(I'm rolling)
(난 움직여)

Sometimes I feel like a star, sometimes I feel like a
가끔 난 스타가 된 기분이야, 가끔 난 스타가 된

(I'm rolling)
(난 움직여)

Sometimes I feel like a star, sometimes I feel like a
가끔 난 스타가 된 기분이야, 가끔 난 스타가 된

(I'm rolling)
(난 움직여)

Sometimes I feel like a star, sometimes I feel like a
가끔 난 스타가 된 기분이야, 가끔 난 스타가 된

(I'm rolling)
(난 움직여)

Sometimes I feel like a star, star
가끔 난 스타가 된 기분이야, 기분이야

(I'm rolling)
(난 움직여)

Sometimes I feel like a star, yeah
가끔 난 스타가 된 기분이야, yeah

[Chorus]
Saying that we'll run away
도망칠 거라는 말

I doubt that we'll ever go
우리가 떠나긴 할까 모르겠어

I hope the sunset will stay
노을이 가지 않았으면 좋겠어

We've traveled too far from home
너무 집에서 멀리 떠나왔어

Saying that we'll run away
도망칠 거라는 말

I doubt that we'll ever go
우리가 떠나긴 할까 모르겠어

I hope the sunset will stay
노을이 가지 않았으면 좋겠어

We've traveled too far from home
너무 집에서 멀리 떠나왔어

Saying that we'll run away
도망칠 거라는 말

I really doubt that we'll go
우리가 떠나긴 할까 모르겠어

I hope the sunset will stay
노을이 가지 않았으면 좋겠어

We've traveled too far from home
너무 집에서 멀리 떠나왔어

Saying that we'll run away
도망칠 거라는 말

I really doubt that we'll go
우리가 떠나긴 할까 모르겠어

I hope the sunset will stay
노을이 가지 않았으면 좋겠어

We've traveled too far from home
너무 집에서 멀리 떠나왔어

[Verse]
I don't wanna die, I don't wanna live a lie
죽고 싶지 않아, 거짓말 속에서 살고 싶지 않아

I don't wanna know
알고 싶지 않아

You could be my bride, you could let me come inside
넌 내 신부가 될 수 있어, 날 안으로 들여보내줄 수 있어

You could be my home
내 집이 되줄 수 있어

I don't wanna die, I don't wanna fantasize
난 죽고 싶지 않아, 환상만 갖고 싶지 않아

I don't wanna go
가고 싶지 않아

But baby, you could be the one I'm telling all my secrets when I'm all alone
하지만 베이비, 넌 내가 혼자일 때 비밀을 털어놓는 사람이 되줄 수 있어

Baby girl, you know I'm rollin'
베이비, 난 계속 움직여

Get you without any clothes, I'm focused
널 옷 안 입은 상태에서 만나, 난 집중해

Our love is drowning in the ocean, hopeless
우리 사랑은 바다 속으로 가라앉아, 희망 없어

I don't wanna die, I don't wanna fantasize
난 죽고 싶지 않아, 환상만 갖고 싶지 않아

I don't wanna know
알고 싶지 않아

But baby, you could be the one I'm telling all my secrets when I'm all alone
하지만 베이비, 넌 내가 혼자일 때 비밀을 털어놓는 사람이 되줄 수 있어

Baby girl, you know I'm rollin'
베이비, 난 계속 움직여

Get you without any clothes, I'm focused
널 옷 안 입은 상태에서 만나, 난 집중해

Our love is drowning in the ocean, hopeless
우리 사랑은 바다 속으로 가라앉아, 희망 없어

Rollin', rollin'
움직여, 움직여

Rollin', rollin'
움직여, 움직여

Baby girl, you got me rollin'
베이비, 넌 날 움직이게 해

Damn out of your control and
넌 날 어쩌지 못하고

I touch your body in the ocean
바다에서 너의 몸을 만져

Then you feel these raw emotions
그러면 이 순수한 감정들이 느껴지겠지

[Interlude]
Syre—passion, pain and desire
Syre-열정, 고통, 그리고 욕망

Just like my big bro
내 형처럼 말이지

What you didn't know is this young kid's been in limbo
네가 몰랐던 사실은, 이 어린 꼬마는 갈등 속에 있었다는 것

Since that gunshot wound on that hidden road
숨겨진 길에서 총에 상처를 입은 이후로

Lost, broken, invisible
헤매고, 부서지고, 보이지 않는 채로

But when that light gets low he's invincible
하지만 빛이 어두워지면 그는 무적이 돼

So much soul, that he redefines inevitable, so it'll never go
참 커다란 영혼, 그는 불가피한 것을 재정의해, 떠나지 않도록

So the sun never set at all instead of setting slow
그래서 해는 느리게 지는게 아니라 아예 지지 않도록

And as the legend goes
전설에 따르면

Syre lived forever on and never and forever alone
Syre는 영원히 살았고, 영원히 혼자인 적이 없었다고 하지

Syre

[Bridge]
I'm rollin', I'm rollin'
난 움직여, 난 움직여

I'm rollin', I'm rollin'
난 움직여, 난 움직여

Saying that we'll run away
도망칠 거라는 말

I doubt that we'll ever go
우리가 떠나긴 할까 모르겠어

I hope the sunset will stay
노을이 가지 않았으면 좋겠어

We've traveled too far from home
너무 집에서 멀리 떠나왔어

Baby, we don’t need a hero
베이비, 우린 영웅이 필요 없어

I have never been a hero
난 영웅이었던 적은 없어

I have always been a zero
늘 0의 상태였지

Baby, you should be the hero
베이비, 영웅은 네가 해야해

Baby, you should be the hero
베이비, 영웅은 네가 해야해

[Outro]
Legend says Syre still exists in the mist, in the fog
전설에 따르면 Syre는 안개 속에 여전히 존재한다고 해

Poets say he ascended to the Gods
시인들은 그가 신들 사이로 올라갔다고 하고

Skeptics say he pretended to be gone
의심 많은 이들은 그가 사라진 척을 한다고 하지

But I say that he's eternally lost
내 생각에 우린 그를 영원히 잃었어
신고
댓글 0

댓글 달기