로그인

검색

트랙

Vic Mensa - There's Alot Going On

title: [회원구입불가]snobbi2017.02.28 18:40추천수 4댓글 3







[Intro]


Yeah, this just my life

그래, 이게 내 인생이야


Front to back, top to bottom

앞에서 뒤로, 위에서 아래로



[Bridge]


Everything's changing around me

내 주위를 둘러싼 모든 것들이 바뀌고 있어


These days don't feel the same

요즘은 예전 같이 느껴지지가 않아


We all lost faith and lost family

우린 다 믿음을 잃었고, 가족을 잃었지


Why must we play this game?

왜 우리가 아직도 이 운명에 놀아나야 하는거야?


Lord have mercy on me

신이시여, 저를 불쌍히 여기소서


I've been a sinning man

난 여태껏 죄인으로 살아왔어


Pull out my wings, jump off the bridge

내 날개를 접고, 다리에서 뛰어내려


And crash in a plane, if I never land

그리고는 비행기와 충돌하지, 내가 착지하지 않는다고 해도...




[Hook]


Know I never die

난 알아, 난 절대 죽지 않아


We live forever in my mind

내 안에선 우리 모두가 살아있어


And I sanctify

난 신성시될거야


We live forever, still alive

우린 영원히 살거야, 아직 살아있어




[Verse]


There's a lot going on but I stick to the ones I love

많은 일들이 일어나고 있지만, 난 내가 사랑하는 이들을 바라봐


I never claimed to be a perfect man but name a great man who was

완벽한 사람이 되려 한 적은 없지만, 세상에 완벽했던 사람 이름 한 명만 대봐

(사람들에게 기억되고 칭송하는 위인들도, '완벽'한 사람들은 아니였습니다)


Consequences of my actions in the past years had me stressing out

지난 몇 년간, 내 행동의 결과들이 내 어깨를 짓눌렀어


It was like, May, I just moved to L.A., I was tryna figure it out

5월, 내가 LA로 막 이사했을 때, 문제를 풀어내려고 했을 때 처럼 말이야


Medication for depression that I cut cold turkey, had the kid manic

우울층을 치료하느라 느낀 콜드 터키가, 날 미쳐버리게 만들었지

(cold turkey: 갑작스럽게 약물을 끊음으로 나타나는 신체적 불쾌감)

(Vic이 LA로 이사했을 때, 외로움을 이기지 못해 약물 중독에 가까운 상태였다고 합니다. 그는 이를 인식하고, 스스로 중독 증세를 치료했습니다)


In an episode out in Hollywood, wilding out like Nick Cannon

할리우드에서 있었던 일을 보면, 난 그때 닉 캐논처럼 미쳐버리고 있었어

(TV쇼 'Wild'n Out'의 진행자가 Nick Cannon임을 이용한 말장난)


Railing Adderall pills out a dollar bill, on the bathroom floor

애더럴을 미친듯이 복용했지, 화장실 바닥에서

(Adderall: 마약 성분이 담긴 각성제)


Clean the whole mess up with my nose, what the fuck I need a vacuum for?

내 코를 이용해 다 빨아들였어, 그러니 x발, 내가 청소기가 왜 필요하겠어?


New York City on my birthday, June 6th, 2014

2014년 6월 6일, 내 생일날 뉴욕에서


I had that first meeting with Hov, plus I brought out the whole team

호바(JAY Z)와 처음 만남을 가졌어, 그리고 내 팀을 전부 데려왔었지


I drank that whole bottle of D'usse Ty Ty gave me that night

난 D'usse 한 병을 비웠고, Ty Ty가 하룻밤의 시간을 줬어

(Ty Ty: JAY Z의 전 매니저였습니다. JAY Z의 오른팔로도 알려져 있죠)


When we left the club, at the Rap Genius house me and shorty got into a fight

우리가 클럽에서 나왔을 때, 랩 지니어스 건물에서 나와 내 여친은 싸우기 시작했지


She came out the room swingin', hit me in the jaw

그녀는 빡돈 상태로 방에서 나왔고, 내 턱을 날려버렸지


I was really tryna fend her off

난 정말로 그녀를 막으려 했어


But I ended up in the closet with my hands around her neck

하지만 그녀의 목을 부여잡으며 상황을 끝내버렸지


I was tripping, dawg

나 정말 제정신이 아니였다고, 임마


Too proud to apologize or empathize, I blamed it all on her

용서나 공감을 하기엔 너무 거만했던 나는, 그녀에게 모든 잘못을 돌렸지


Saying that she hit me first, even though she was the one hurt

그녀가 날 먼저 때렸다고 말하면서 말이야, 그녀도 나 때문에 다쳤음을 알면서도


I was really just reflecting all the hurt that I was feeling from the band's rejection

난 그저 정말로 내 아픔을 비추었을 뿐이야, 밴드의 실패로 인한 상처 말이야


When Kids These Days split, that shit felt like a c-section

Kids These Days가 갈라졌을 때, 그 사실은 날 C-섹션(제왕절개 수술)처럼 아프게 했어

(Vic Mensa가 솔로 활동을 시작하기 전, 그는 Kids These Days라는 밴드에 속해있었고, 아시다시피 이 밴드는 그렇게 크게 되지 못했죠)


And my infidelity and jealousy with Natalie on top of the amphetamines

그리고 내가 핀 바람과 나탈리(전 여친)의 질투, 암페타민(각성제)의 꼭대기에서


And the ecstasy had me tryna drown face down in the Chesapeake

마약이 날 계속 물 속으로 잠기게 만들려 하고 있었지, 저 체서피크 만 아래로


The next month I dropped "Down on My Luck" and had Europe going nuts

그 다음 달에 난 "Down on My Luck"을 발표했고, 유럽이 이 노래에 열광했지


But I couldn't even appreciate it at the time, I was going through too much

하지만 그 때의 난 그 사실을 감사히 여길 겨를도 없었어, 겪고 있는 일이 너무 많았거든


Now I had to leverage million dollar label deals on the table for my records

이제 난 내 음반을 위해 레이블과 백만 달러의 계약을 해야 했어


In Ibiza eating paella on the roof, tryna choose over breakfast

이비자 섬에서, 지붕 위에서 파엘랴(스페인 음식)를 먹으며, 아침 다음으로 먹을 음식을 고르며 말이야


Hov wasn't with the bidding war, but I knew the Roc just felt right

호바는 날 잡기 위한 경쟁에 뛰어들지 않았지만, 난 알았지, Roc-A-Fella만이 날 데려갈 수 있단 걸


When I saw Kanye at Wireless, without T-Pain, still a good life

Wireless 축제에서 T-Pain 없이 "Good Life"를 부르고 있던 Kanye를 봤던 날

(2014년 Wireless Festival에서 Kanye와 Vic은 같은 날 공연을 했습니다)


Felt so close when Mr. Hudson introduced me to him backstage

Mr. Hudson이 날 백스테이지에서 그에게 소개시켜줬을 때 그와 가까워짐을 느꼈지


He prolly don't even remember that shit... like a bitch off Backpage

그는 아마 기억도 안 나는 일이였겠지만 말이지... "구글 광고 좀 꺼져!" 하는 것 마냥


But at that stage, I was ready to swing for the fence like a batting cage

하지만 그 스테이지에서, 난 타격 연습장처럼 울타리를 넘길 준비가 돼있었다고

(Kanye와의 만남을 통해 얻은 기회를 놓치지 않음)


At the same time, I was winding down a low point in my addict phase

동시에, 난 점점 쇠약해지고 있었지, 약물 중독의 후유증 때문에 말이야


The Adderall started wearing off and I went into a deep writer's block

에더럴이 내 건강을 깎아내리기 시작했고, 난 깊은 슬럼프에 빠지기 시작했어


All over a song that I couldn't finish that I wrote about signin' to the Roc

곡 전체를 Roc-A-Fella와의 계약에 관해 써내린, 아직 끝마치지 못한 곡 (의역)


Isn't that ironic? I was feeling so psychotic

참 얄궃지 않아? 난 무슨 정신병 환자같은 기분이였다고


With the whole world excited for me and my idol saying I got it

나를 위해 전 세계가 열광해줬음에도, 내 우상은 내 말에 맞장구쳐줬음에도 말이야

(Vic은 이전과는 비교도 할 수 없을 만큼의 성공을 이뤄냈지만, 그의 내면은 계속 나빠지고 있었습니다)


Shit got bad out in L.A., so I moved back home to my mom's basement

LA에서 증상은 더 심해졌어, 그래서 난 엄마 집의 지하실로 짐을 옮겼지


Linked up with Smoko and Papi Beatz and took it back to basics

Smoko와 Papi Beatz와 함께하며, 초심으로 돌아가기 시작했어


Then I wrote "Rage," that was me screaming out through the pain

그리고선 "Rage"를 만들었어, 고통에 몸부리치던 나 자신에 대한 곡이였지


And "U Mad," addressing my relationship with Natalie, it was too bad

그리고 "U Mad"도, 나탈리(전 여친)와 나의 관계를 향한 곡이였어, 좀 안타까웠던 우리 관계 말이야


The violence and the lies slipped suicide into my mental health

폭력과 거짓말들은 내 머릿속에서 계속 자살을 생각하게 만들었지


I did acid in the studio one day and almost killed myself

하루는 스튜디오에서 마약을 했는데, 거의 죽을 뻔했다고


As I started to fall apart, certain stars started to align

내가 산산조각나기 시작할 때, 많은 스타들이 나와 접촉하기 시작했어


Om'Mas came to Chicago in January at the perfect time

1월, 시카고에 Om'Mas가 마침 나에게 왔지

(Om'Mas: Frank Ocean, JAY Z, Kanye West 등과 작업한 프로듀서. Vic Mensa와도 다수의 곡을 작업했습니다)


He said Kanye was working on an album, and Uzi played him one of our songs

그가 나한테 Kanye가 앨범 하나를 작업하고 있다고, 그리고 Uzi가 그에게 우리 곡들 중 하나를 들려줬다고 했어

(Uzi: 프로듀서 Michael Uzowuru의 별칭. Lil Uzi Vert 아님ㅎ)


He was tryna fly me out, nigga, it was goin' down like the Dow Jones

그가 내가 자기에게 접근하길 바랬지, 그 사건은 다우 지수처럼 중요했다고 이 새끼야!

(It's going down은 "무슨 일이 일어나고 있다"정도의 슬랭으로 쓰입니다. 주식 지표 중 하나인 '다우 지수'가 내려가고 있다(going down)고 하는 말장난이기도 합니다)


Pulled up to Westlake, first day I was there, I recorded "Wolves"

그래서 난 그를 보기 위해 Westlake까지 날아갔지, 첫 날에 거기서 "Wolves"를 녹음했어


I knew I was the one, like Neo meeting with the Oracle

난 내가 적격일 줄은 알고 있었어, Neo가 Oracle을 만나는 것 처럼 말이야

(영화 '매트릭스'의 등장인물 Neo와 Oracle)


But I had to get a handle 'fore the door was pulled

하지만 문이 닫히기 전에 차 핸들을 잡아야 했지


Crawled out on SNL

SNL에서 기어다녔어

(SNL에서 Kanye, Sia와 함께한 "Wolve"의 퍼포먼스)


All the niggas hating on me back home lookin' at me like, "FML"

모든 놈들이 집에 돌아온 날 질투했지, "내 삶은 엿이나 먹어라" 하는 눈빛으로 날 쳐다보며 말야

(Kanye West의 "FML" 레퍼런스)


A lot of people coming out the wood like, "Let's work," tryna network

많은 사람들이 나에게 접근했지, "작업하자" 하면서, 연결을 시도했어


All the pressure making my head hurt, the molly wouldn't let the meds work

내 머리를 아프게 하는 모든 압력들, 마약은 날 치료할 수 없을테야


At this time it's like Feb. 1st to the 15th, and I'm still addicted

이 때는 마치 '2월 1일부터 15일' 같았어, 난 아직도 중독 상태일지도 모르지

(매월 1일과 15일에 복지 대상자들에게 '복지 금액'이 주어진다고 합니다. Vic은 그 돈이 필요한 건 아니지만, 그 돈을 받을 정도로 심적으로 '어려운 상태'였다고 묘사하는 것이죠)


Frustrated, writing shit for Ye, tryna visualize someone else's vision

난 이 사실에 낙담했어, Kanye를 위한 곡을 쓰며, 다른 사람의 시각을 그려내려고 하면서 말이야


Then he laid that verse on "U Mad" and we made the shit the single

그리고선 그는 "U Mad"에 한 벌스를 참여했어, 그리고 우린 싱글로 그 곡을 발매했지


Ye and Hov getting into it over me, tryna do a joint venture

이젠 Kanye와 JAY Z가 날 두고 다퉈, 자기와 같이 작업하려고


And G.O.O.D. Music still fam, but it's that Roc boy SAVEMONEY life

G.O.O.D. Music도 여전히 가족이야, 하지만 난 Roc-A-Fella의 아들이야 임마, SAVEMONEY의 삶

(Vic Mensa는 SAVEMONEY 크루에 소속되어 있죠)


Took the bus out on the road for the Traffic tour, did a hundred nights

"Traffic 투어"를 위한 버스에 올라탔지, 100일의 밤을 보냈어

(그가 발매할 데뷔 스튜디오 앨범 [Traffic]에서 이름을 따온 그의 투어 이름입니다)


Cleaned out my closet, I got rid of all of my demons

이제 난 모든 진실을 털어놓았어, 내 안의 악마를 모두 떨쳐냈지


If you learn one thing from my journey, nigga it's don't stop believing

내 여정에서 교훈을 하나 얻으라고 한다면, 임마, 절대 믿음을 잃지 마

(Journey의 히트곡 "Don't Stop Believin"의 레퍼런스)


When this shit got so suffocating I could barely even keep breathing

숨막힐 정도로 힘들 때에도, 숨 쉴 구멍은 솟아났다고


Wrote my wrongs all in this song now I'd like to welcome y'all to my season

내 모든 잘못을 이 곡에 풀어냈으니, 이제 너희들이 내 시대에 온걸 반기려고 해


Nigga I'm gone

새끼야, 나 간다



[Hook]


Know I never die

난 알아, 난 절대 죽지 않아


We live forever in my mind

내 안에선 우리 모두가 살아있어


And I sanctify

난 신성시될거야


We live forever, still alive

우린 영원히 살거야, 아직 살아있어




신고
댓글 3
  • title: [회원구입불가]snobbi글쓴이
    2.28 18:41
    @Little B
  • 1 2.28 18:55
    감사합니다 포인트 보냈어요~
    빅이 자기 잘못을 고백하는 내용이었군요 뮤비 마지막에 왜 총을쏘나 했는데 이제 궁금증이 풀렸네ㅎㅎ
  • 2.28 22:33
    빅멘사 앨범 해석 너무보고싶었는데 감사합니다 ㅠㅠ

댓글 달기