[Intro: Anthony Hamilton]
Lies and the pain
거짓들과 고통
Betrayal; life
배신이 삶
[Bridge: Anthony Hamilton]
In danger’s face
위험을 무릅쓰고
Look what you’re facing, gave your heart away
네가 직면하고 있는 것이 뭔지 봐, 네 심장을 건네
And all the remedies couldn’t ease the pain
어떤 치료제들도 고통을 감해주지는 못하네
All the hurt and betrayal; need to get away
모든 상처와 배신, 사라져야겠어
In a world so cold
너무도 냉혹한 세상에서
You gain your life just to lose your soul
넌 생을 얻지만 혼을 잃을 뿐이야
Never thinking twice bout what the future holds
미래에 뭐가 있는지 절대 두 번 생각하지도 않아
All the lies and the games not worth fighting for
모든 거짓들과 싸워서 이길 가치도 없는 게임들
[Refrain: Anthony Hamilton]
The world is an addiction
이 세상은 중독이야
Serving up a fix
필요한 만큼 주지
(fix는 마약 따위를 한 번 복용할 때 필요한 양)
The world is an addiction
이 세상은 중독이야
It's way too much for me
내게는 너무도 과분하지
[Verse 1: Nas]
Snitches and rapists in the street
길거리엔 끄나풀들과 강간범들
Crime to the fullest
극악무도한 범죄들
Asking niggas if they got any extra nine bullets
애들에게 총알 9 발 남는 게 있는지 묻고 다니지
They deny me that
걔들은 총알 같은 게
They know the bullets they loan me
뭔지 모른다고 하며 내게 빌려주지
Be the same ones that probably had them lying flat stretched out
걔네에게 거짓을 고하고 온 몸에 힘이 빠지게 만든 놈들이 되는 거야
Letter T
T 자 처럼
It's better to dead a beef than let it breathe
싸움이 숨 쉬게 하느니 죽여버리는 편이 낫지
Then we don't succeed
성공은 못하는 것 보다야 낫지
(내용을 볼 때 then 보다는 than이 맞다고 생각합니다)
Cause then you gotta murder dummies
그렇게 되면 넌 병신놈들을 또 죽여야하고
Waste your time, they allergic to money
네 시간을 낭비해야하고, 돈에 알레르기가 생기고
I'm never squirmish to blood
난 피 보는 게 두렵지 않아
We can thug and get out of hand
우린 무법자가 되고 감당할 수준을 넘어가
What’s the options
뭐 어쩌라는 말이야
Only conclusion is shooting
유일한 결론은 총질 뿐인데
Bullets popping, hoodlums dropping
총알들이 튀어나가, 갱스터들이 쓰러져
Fear any day that the feds will come knocking
경찰이 와서 문을 두드릴 그 날이 두렵기만 해
Was young and nervous
어렸고 초조했어
Asking myself what’s my purpose
스스로에게 내 목적이 뭔지를 물었었어
In the back of a paddy wagon, bracelets aching me
범인 호송차 뒤에서 말야, 수갑들이 내게 고통을 줬지
Pigs ignoring, I'm asking what precinct they taking me
짭새들은 무시해, 난 날 어디로 데려가는지 물어봤었지
These cops can’t relate to me
이 짭새들은 날 이해하지 못해
Death to prison, empty vacancy
텅 비어있는 감옥에게 죽음을
(종신형인 death in prison을 바꾼 듯 하네요)
[Refrain: Anthony Hamilton]
The world is an addiction
이 세상은 중독이야
Serving up a fix
필요한 만큼 주지
The world is an addiction
이 세상은 중독이야
It's way too much for me
내게는 너무도 과분하지
[Verse 2: Nas]
Thou shall not be selfish, real nigga commandments
너는 이기적으로 굴지 말지어다, 진짜배기 새끼의 계명들
Know a billionaire, he has everything but a fam
억만장자 하나를 아는데, 모든 걸 가졌더군. 가족 빼고
Guess how angry this man gets
이 놈이 얼마나 열 받을지 생각해 봐
Had so many bad chicks in his bed
자기 침대에서 숱한 잘난 년들 굴렸지
Strange sex, same sex
이상한 섹스, 동성애 섹스
Has addictions that are sadistic
가학적인 중독을 가지게 되었어
Chain of events, habits
사건과 습관의 연쇄
He puts cocaine on his prick and acts sick
걔는 자기 **에 코카인을 넣고 미친 짓을 하지
Self-esteem needs boosting, alcohol consumption
자부심이란 게 장물질과 술 마시기를 요하네
Nicotine fusion, some athletes juicing
니코틴 융합도, 운동 선수 몇은 스테로이드를 빨아
Pastors quote biblical chapters, Psalms
목사는 성경의 장들과 찬송가들을 인용해
All along he’s into bestiality porn
내도록 짐승 같은 포르노에 심취했으면서 말야
And it’s wrong, so I keep the Cali weed in the bong
그건 잘못된 거야, 그러니 내 물파이프에 캘리포니아 산 마리화나를 넣고 다녀
And I'm strong but the female anatomy got me sprung
그리고 난 강하지만 여자는 알아갈수록 사람을 미치게 해
And these women need shoes and baddest cars and condos
이 여자들은 신발과 멋진 차들과 콘도를 필요로 하네
Fine clothes and these fiends needs to get high so they find dough
좋은 옷들도, 그리고 이 약쟁이들은 훅 가야하지 그래야 돈을 버니
To mainline dope, and ya'll know
정맥주사를 해, 너네 다 알잖아
[Refrain: Anthony Hamilton]
The world is an addiction
이 세상은 중독이야
Serving up a fix
필요한 만큼 주지
The world is an addiction
이 세상은 중독이야
It's way too much for me
내게는 너무도 과분하지
[Verse 3: Nas]
So many vices, habits
너무도 많은 악덕과 버릇들
Mine of course, bad chicks
나도 있지, 까진 년들
My response to any advice on what is the essentials of life
삶에 있어서 어떤 것이 본질적이냐는 충고에 대한 나의 응답
I'm just rebellious, not selfish
난 반항심이 좀 있을 뿐, 이기적이진 않지
Guess we all share different definitions of what wealth is
우리는 전부 다 부라는 것에 대해 각자 다른 정의를 갖고 있지
I need the best things in life, that's women, that’s cars
난 세상에서 가장 좋은 것들을 가질테야, 그건 여자들, 자동차들
Cigars in Venice, bottle on ice, that’s priceless
Venice 산 시가, 얼음에 담긴 술병, 그건 값진데
The other night, just in the emergency room
요전날 밤, 응급실에서 말이야
A patient said she needs to see a doctor soon
환자 하나가 의사를 당장 봐야겠다고 하더라고
Doctor busy operating on a lady who's sedated
의사는 전신 마취가 된 여성을 수술한다고 바빴어
He can barely concentrate cause he’s newly separated
의사는 집중도 제대로 못했어, 걔 이혼한 지 별로 안됐거든
His estranged wife likes entertaining her acquaintance
별거 중인 마누라는 자기 지인들 즐겁게 해주는 걸 즐겨
In the house they were married in, mad people waiting
둘이서 결혼했던 그 집에서 말야, 미친 놈들이 줄 섰었어
Some young some old, heads and stomachs aching
젊은 놈도 있고, 늙은 놈도 있고, 머리도 배도 아프고
Filling out an application cause they all need medication
걔네 전부 다 약이 필요하니까 처방전을 마구 써줬었어
But the doctor need love or a quick vacation
하지만 그 의사가 필요한 건 사랑 혹은 당장의 휴가였어
Calling up his travel agent
여행사 직원에게 전화를 해
Same time, premedidating murdering his ex wife
동시에, 그의 전처를 살해할 계획을 세우고 있어
Life, savage ain't it
삶이란 야만적이야, 아니야?
Some need Xanax just to maintain it
어떤 이들은 살아가기 위해 Xanax가 필요해
We all need faith cause the world keep changing
우리 모두는 신념이 필요해, 세상은 계속 변해가거든
Let go of the illusion, start some restraining
환영 따위는 이제 보내자, 어떻게든 좀 참아보는 거야
[Outro: Anthony Hamilton]
Just hold on
그냥 참아




댓글 달기