[Verse 1 : Jeru The Damaja]
It started on the sands of land of the mother
엄마의 땅의 모래에서부터 시작했지
Word to mother, king like my father
엄마 걸고 말하지, 내 아빠와 같이 왕이지
My style survived slave ships, whips, and chains, hardships
내 스타일은 노예선, 채찍, 쇠사슬, 역경에서 살아남았지
Still through all this the praise roll off my lips
여전히 이러한 찬송은 내 입술을 통해 나온다네
Bring your guns, chains and tongue force your religion on me, cut my hair
네 총을 들고 와서는, 쇠사슬과 혀로 네 신념을 주입하고, 내 머리카락을 자르네
The vibes still exist to destroy the molesters of my heritage,
but they conceal the drums reveal
내 유산의 치한(癡漢)들을 박살내야 한다는 감정이 아직 남아있지만,
그들은 북이 드러나지 않게 감추지
My royal lineage, king of kings, God of Gods,
like my ancestors drums, I beat the odds
내 왕족 혈통, 왕 중의 왕, 신 중의 신,
마치 내 선조들이 북을 두들기듯, 난 이상한 놈들을 두드려패네
More mics killed than slaves during the middle passages
중간 항로를 지나는 동안 죽은 노예들보다 더 많은 마이크를 죽여
Who rapes and ravages and calls us savage?
그 누가 우릴 강간하고 유린하고 우릴 노예라고 부르는가?
Jungle bunny, I'm not mo' funny, I'm mo' deadly
아프리카 흑인, 더 이상 장난치고 싶지 않아, 정말로
They know one day we'll learn how to use it
언젠간 그들이 우리가 (우리의 권리를) 어떻게 써야할 지 배울거라는 걸 알게 될거야
That's why they fear our jungle music
그게 그들이 우리들의 정글 뮤직을 두려워하는 이유라네
※ It started on the sands of land of the mother
Word to mother, king like my father
My style survived slave ships, whips, and chains, hardships
Still through all this the praise roll off my lips
Jeru는 이집트 문명을 꽃피웠던 흑인이었던 수메르인들에 대해 이야기하고 있습니다.
하지만 백인들이 세계를 정복하게 되면서 아프리카에 살고 있던 흑인들은 백인들의
노예로 전락하게 됩니다.
하지만 Jeru는 자신의 뿌리에 대한 자부심을 가지고 있습니다.

<고대 이집트 문명을 꽃피웠던 수메르인들>

<백인들에 의해 노예로 전락하게 된 흑인들>
※ Bring your guns, chains and tongue force your religion on me, cut my hair
The vibes still exist to destroy the molesters of my heritage,
but they conceal the drums reveal
백인들은 흑인들의 삶과 유산을 가로채고, 자신들의 삶을 강요합니다.
Jeru는 백인들의 횡포에서 벗어나려고 하지만 말처럼 쉽게 되지는 않습니다.
※ More mics killed than slaves during the middle passages
'middle passage'는 노예제가 있던 시절 노예의 사망률이 20%에 달했던 악명 높은
항로 중 하나였습니다. 이 때 사망했던 노예들의 숫자보다 더 많은 마이크를
망가뜨렸다는 서글픈 비유를 하고 있는 가사인 것이죠.

<많은 흑인들이 죽음을 맞이하게 된 죽음의 항로 Middle Passage>

<흑인 노예들을 실었던 노예선>
|
[Hook]
In the J-U-N-G-L-E...
정-글 안에서...
In the J-U-N-G-L-E...
정-글 안에서...
In the J-U-N-G-L-E...
정-글 안에서...
In the J-U-N-G-L-E...
정-글 안에서...
[Verse 2 : Jeru The Damaja]
We went from pyramids to the ghetto
우린 피라미드부터 게토까지 왔지
Still my sounds make devils tumble like the walls of Jericho
여전히 내 목소리는 Jericho의 성벽처럼 악마들을 굴러떨어지게 하지
Chant my power to devour all the snakes and rats
사기꾼들과 비열한 *들을 모두 먹어치우는 내 힘에 대해 노래하네
Extrasensory perception to avoid all traps
초감각적 지각으로 모든 덫을 피하지
Make a joyful noise unto the Lord
주님께 기쁜 목소리로 찬미하네
In the sancuary of your caves white kids press record
as my mystic music spread from sea to galaxy
내 신비로운 음악이 바다부터 은하까지 퍼질 때면
네 동굴의 성역에 있는 백인 녀석들은 녹음 버튼을 누르지
It's inevitable, you can't stop me
피할 수 없어, 넌 날 멈추게 할 수 없어
Try an' carbon copy, but it always comes out sloppy
똑같이 카피해보려 하지만, 언제나 엉성하게 될 뿐이지
You can't outrap me, you can't outrock me like the dreads on my head
넌 나보다 랩을 잘 할 수 없어, 넌 내 땋은머리처럼 나보다 흔들어댈 수 없어
You try and lock me down underground, but I bounce to the jungle melodies,
that flows like the breeze through the trees
넌 날 지하실 밑에 가두지만, 난 정글의 멜로디로 도약하네,
그건 나무를 통하는 산들바람처럼 흘러가지
Like my forefathers, command the wind and seas with my jungle music
내 선조들처럼, 내 정글 뮤직으로 바람과 바다를 통솔하네
※ Still my sounds make devils tumble like the walls of Jericho
'Jericho'는 구약성서에서 유대 민족이 나팔소리와 큰 고함소리만으로 성벽을
무너뜨린 도시입니다. 힘찬 고함소리로 악마같은 백인들을 벌벌 떨게 만든다고
말하는 대목인 것입니다.

※ In the sancuary of your caves white kids press record
as my mystic music spread from sea to galaxy
흑인들을 경멸하는 백인들일지라도 Jeru의 랩을 듣게 되면 당장 녹음기의 녹음버튼을
누를 것이라고 호언장담하고 있습니다.
※ It's inevitable, you can't stop me
Try an' carbon copy, but it always comes out sloppy
많은 이들이 Jeru의 랩을 카피해보려고 하지만 엉성하게 될 뿐입니다.
Jeru의 랩은 그만의 개성이 있기 때문이죠!
※ You can't outrap me, you can't outrock me like the dreads on my head
Jeru는 흑인들의 정체성을 상징하는 레게머리를 하고 있습니다.
쉽게 매듭을 풀 수 없는 레게머리처럼 Jeru의 정체성을 없애지 못할 것이라고 말하는
것입니다.

|
[Hook]
In the J-U-N-G-L-E...
정-글 안에서...
In the J-U-N-G-L-E...
정-글 안에서...
In the J-U-N-G-L-E...
정-글 안에서...
In the J-U-N-G-L-E...
정-글 안에서...
[Verse 3 : Jeru The Damaja]
Unga bunga binga
Unga bunga binga
Sound warrior, I'll take your head more than a rap singer
사운드의 전사, 난 랩 싱어보다도 많이 너네들의 목을 베어가네
Enlightener with the mitre make the forces of my nature smite ya
주교관을 쓴 계몽가는 내 자연의 힘으로 너희들을 벌하지
Over the airwaves, powers are released
전파를 타고, 힘들이 방출되네
Holy music destroy the savage beast
성스러운 음악이 야만스러운 짐승을 작살내네
I'll beat the devil like a Nyahbinghi drummer beats his drum,
This beat will drum through the summer
난 Nyabinghi 북치기가 북을 두드리듯 악마를 두들겨 팰거야,
이 비트는 여름 내내 둥둥 거릴거니까
Try to hold us back with all the strength you can muster
젖먹던 힘을 다해 우릴 저지해 봐
You'll hear a sound similar to the one Custer heard before he got ambushed,
you'll get ambushed!
너흰 매복작전을 당하기 전에 Custer가 들었던 것과 비슷한 소리를 듣게 될거야,
미끼를 문 것이여!
For taking this back to Kush, for too long you've abused it
Kush로 되돌려놓으려면 말야, 너흰 너무나도 오랫동안 학대해왔어
On the low used it, and called it jungle music
미천한 이들은 이걸 썼고, 이걸 정글 뮤직이라 부르지
※ Unga bunga binga
이 대목은 만화영화 Looney Tunes 시리즈 중 하나인 'Bushy Hare'를 뜻합니다.
이 만화에는 인종차별적인 요소를 담고 있습니다.
'Bushy Hare'에는 'Spear Chucker'라는 흑인 악당이 등장하는데 시도때도 없이
주인공을 괴롭히는 악역을 맡고 있습니다.

※ I'll beat the devil like a Nyahbinghi drummer beats his drum,
This beat will drum through the summer
Nyahbinghi는 자메이카의 Rastafarian들이 치르는 의식, 또는 그 의식을 치를 때
두드리는 리듬가락을 뜻하는 단어입니다.
(참고로 Rastafarian은 에티오피아의 황제 Haile Selassie 1세 (본명 : Ras Tafari)를
숭배하는 자메이카 종교로 마리화나를 피우며 레게머리를 고수하는 특징이 있습니다.)

<Rastafarian들이 의식을 치를 때 사용하는 북>

<Rastafarian들이 섬기는 에티오피아의 황제 Haile Selassie 1세>
※ You'll hear a sound similar to the one Custer heard before he got ambushed,
you'll get ambushed!
여기에서 'Custer'는 원주민을 토벌에 참여한 미국의 장군 George Armstrong Custer를
뜻합니다. 아메리카 대륙에 살고 있던 인디언 토착민을 모두 몰아내야 한다고 주장한
인종차별주의자였으며 Little Bighorn 전투에서 원주민의 매복작전에 속아넘어가
전사하게 되는 인물입니다.

※ For taking this back to Kush, for too long you've abused it
'Kush'는 고대 이집트 왕국을 뜻합니다.
찬란한 문명을 꽃피웠던 흑인들의 제국에 대한 그리움을 나타낸 가사라고
할 수 있겠습니다.

|
[Hook]
In the J-U-N-G-L-E...
정-글 안에서...
In the J-U-N-G-L-E...
정-글 안에서...
In the J-U-N-G-L-E...
정-글 안에서...
In the J-U-N-G-L-E...
정-글 안에서...
<Jeru The Damaja - The Sun Rises in the East (1994)>
댓글 달기