[Verse 1 : Jeru The Damaja]
You wanna front, what? Jump up and get bucked
뭐, 나와 맞서고 싶다구? 뛰어올라와 한 대 쳐맞아 봐
If you're feeling lucky duck, then press your luck
만약 행운의 기운이 느껴진다면, 운을 시험해보길
I snatch fake gangster MCs and make 'em faggot flambé
난 가짜 갱스터 MC들을 잡아채고는 녀석들을 불로 지져
Your nine spray, my mind spray
너의 권총 난사, 내 마음의 스프레이
Malignant mist that'll leave Kant defunkt
악랄한 안개는 칸트를 무력하게 만들지
The result's your remains stuffed in a car trunk
그 결과로 너는 트렁크에 처박히겠지
You couldn't come to the jungles of the East popping that yang
넌 양기(陽氣)를 뿜어내는 동부의 정글로 올 수 없었지
You won't survive, get live catching wreck is our thing
넌 살아남을 수 없을걸, 살아남은 채로 잔해를 처리하는 건 우리들의 몫
I don't gang bang or shoot out bang bang
난 다구리를 하거나 총을 빵빵 쏴대지 않아
The relentless lyrics, the only dope I slang
얄짤없는 가사, 죽여주는 것만 뱉지
I'm a true master, you can check my credentials
나는야 진정한 마스터, 증명서들을 살펴보라구
Cause I choose to use my infinite potential
난 내 무한의 잠재력을 사용하기로 했어
Got a freaky, freaky, freaky freaky flow,
Control the mic like Fidel Castro locked Cuba
정말 기이하고, 기이하고, 기이하고도 기이한 플로우로,
Fidel Castro가 쿠바를 봉쇄하듯 마이크를 조종하네
So deep that you can't scuba dive, My jive's origin is unknown like the Jubas
너무나도 깊기에 스쿠버 다이빙으로 잠수할 수 없어, 내 랩은 주바춤처럼 유래를 알 수 없지
I've accumulated honeys all across the map, cause I'd rather bust a nut than bust a cap
난 지도를 가로지르며 여자들을 쌓아뒀어, 총질하는 것보다는 싸지르는 게 더 나으니까
In your back, in fact my rap snaps your sacroiliac
네 등 뒤에서, 실은 내 랩은 네 엉덩뼈 관절을 작살내지
I'm the mack so I don't need to tote a Mac
난 The Mack이기에 소총을 짊어질 필요 없지
My attack is purely mental and its nature's not hate
내 공격은 순수하게 정신적이며 그것의 속성은 증오가 아니지
It's meant to wake ya up out of your brainwashed state, Stagnate nonsense
세뇌된 상태, 발전이 없는 헛소리로부터 널 깨어나게 하려는 거야
For if you persist, you'll get your snotbox bust you press up on this
네가 계속 버틴다면, (이 주먹으로) 코가 터지고 짜부라질테니
I flip, hoes dip, none of the real niggas skip
난 공중제비를 돌고, 여자들은 빠져드네, 진짜배기 녀석들은 그 누구도 지나칠 수 없어
You don't know enough math to count the mics that I've ripped
네가 아는 수학으로는 내가 찢은 마이크를 셀 수 없어
Peep the Dirty Rotten scamp as his verbal weapons spit
그의 언어의 무기들을 뱉을 때 썩어빠진 악당이 되는 모습을 지켜보라구
※ You wanna front, what? Jump up and get bucked
If you're feeling lucky duck, then press your luck
'Press Your Luck'은 1980년대 방영되었던 TV 게임쇼입니다.
※ I snatch fake gangster MCs and make 'em faggot flambé
'faggot flambé'는 크게 두 가지로 해석할 수 있습니다.
(둘 다 뜻은 비슷합니다.)
1. 'faggot(얼간이)' + flambé (술을 넣어 불맛을 내는 요리, 요리법)

2. 'faggot(고기 완자)' + flambé (술을 넣어 불맛을 내는 요리, 요리법)

※ Malignant mist that'll leave Kant defunkt
여기에서 'Kant'는 독일의 철학자인 Immanuel Kant를 뜻합니다.
근대 계몽주의를 정점에 올려놓았으며 독일 관념철학의 기초를 세운 인물이며
<순수이성비판>, <실천이성비판>와 같은 유명한 저서들이 있습니다.
Jeru는 이러한 칸트를 아무것도 아닌 인간으로 만들 수 있을 정도로 뛰어나다고
말하고 있는 것입니다.

※ You couldn't come to the jungles of the East popping that yang
You won't survive, get live catching wreck is our thing
옛날부터 동양에서는 태양을 양기(陽氣)를 뿜어내는 근원이라고 생각했습니다.
'태양은 동쪽에서 뜬다(The sun rises in the east)'라는 속담처럼 Jeru는 이스트코스트
힙합의 부활을 예언하고 있습니다.

※ Got a freaky, freaky, freaky freaky flow,
Control the mic like Fidel Castro locked Cuba
So deep that you can't scuba dive, My jive's origin is unknown like the Jubas
Fidel Castro는 쿠바의 혁명가로 쿠바의 의장이 되어 쿠바를 지배했던 인물입니다.

Jeru는 자신의 랩(jive)이 마치 흑인 전통 춤인 Jubas처럼 오래되었다고 말하고 있습니다.

※ I'm the mack so I don't need to tote a Mac
'The Mack'은 1973년에 개봉된 흑인 영웅이 등장하는 영화입니다.

자신은 'The Mack'에 나오는 주인공과 같기 때문에 기관총(mac)을 싸들고 다닐 필요가
없다고 말하는 것입니다.

|
[Hook (X2)]
Oh-oh! Heads up cause we're dropping some shit!
Oh-oh! 죽이는 걸 떨굴 테니 고개 들어!
Oh-oh! Heads up cause we're dropping some shit!
Oh-oh! 죽이는 걸 떨굴 테니 고개 들어!
[Verse 2 : Jeru The Damaja]
Real, rough and rugged, shine like a gold nugget
정말로, 거칠고도 강인하게, 금괴처럼 빛나네
Every time I pick up the microphone I drug it,
unplug it on chumps with the gangster babble
내가 마이크를 잡을 때마다 잔뜩 취하고는, 갱스터의 수다로 멍청이 녀석들을 제거해
Leave your nines at home and bring your skills to the battle
권총일랑 집에 놔두고는 랩배틀에는 네 스킬들을 가져오라구
You're rattling on and on and ain't sayin' nothin'
넌 계속해서 지껄이고 있는데 아무 얘기도 안 했잖아
That's why you got snuffed when you bumped heads with Dirty Rotten
그게 네가 썩어빠진 녀석에게 머리를 들이받을 때 끝장나는 이유지
Have you forgotten? I'll tap your jaw, I also kick like kung fu flicks by Run Run Shaw
잊었어? 네 턱을 치고는, 소인릉(邵仁楞)의 영화에 나오는 쿵푸 발차기를 날리지
Made frauds bleed every time I g'd,
cause I've perfected my drunken style like Sam Seed
매번 가짜 녀석들을 피흘리게 만드네,
난 소화자(袁小田)처럼 내 취권 스타일을 완벽하게 했거든
Pseudo psychos, I play like Michael Jackson when I'm busting ass and breaking backs
가짜 사이코들, 엉덩이를 걷어차고 등뼈를 아작내면서 Michael Jackson처럼 행동하지
Inhale the putrified aroma, breathe too deep and you'll wind up coma
썩은 냄새를 맡아 봐, 너무 깊게 숨쉬면 혼수상태가 될거야
Toast the king, I'm hard like a fifth of vodka
왕을 받들어, 난 보드카 한 병처럼 강해
And bring your clique cause I'm a hard rock knocker
너네 패거리들을 데려오렴, 난 단단한 바위도 부수는 자니까
I gotcha out on a limb about to push you off the plank
구석에 있는 널 붙잡고는 판자 밖으로 널 떠밀 참이야
Let you draw your chronz but your burner shot blanks
네 무기를 꺼내지만, 발화장치가 빠졌는걸
When the East is in the house, you should come equipped!
동부가 무대에 왔으니 완전무장하고 오렴!
※ Every time I pick up the microphone I drug it,
unplug it on chumps with the gangster babble
Leave your nines at home and bring your skills to the battle
You're rattling on and on and ain't sayin' nothin'
Jeru와 맞서려는 자들은 랩을 한다고 하지만 말도 안되는 헛소리를 뱉는 것이라고
말하고 있습니다. 그리고 단순히 센 가사를 뱉는 것이 아닌 랩스킬을 뽐내라고 말하는
대목이라고 할 수 있겠습니다.
※ Have you forgotten?
I'll tap your jaw, I also kick like kung fu flicks by Run Run Shaw
Made frauds bleed every time I g'd,
cause I've perfected my drunken style like Sam Seed
'Run Run Shaw'는 홍콩에 위치한 아시아 최대의 영화 제작사 Show Brothers의
설립자인 소인릉(邵仁楞)을 뜻합니다.

주로 무협영화를 만들며 'The 36th Chamber of Shaolin', '5 Deadly Venoms'와 같은
영화를 만든 회사이기도 합니다.
Sam Seed는 영화 '취권'에서 스승 역을 맡은 소화자(본명 : 袁小田)를 뜻합니다.

|
[Hook (X2)]
Oh-oh! Heads up cause we're dropping some shit!
Oh-oh! 죽이는 걸 떨굴 테니 고개 들어!
Oh-oh! Heads up cause we're dropping some shit!
Oh-oh! 죽이는 걸 떨굴 테니 고개 들어!
[Verse 3 : Jeru The Damaja]
Fly like a jet, sting like a hornet
제트기처럼 날아 말벌처럼 쏘지
Knuckleheads get live and set it off if you want it
얼간이 녀석들이 원한다면 시작해주지
Dirty Rotten Scoundrels is crushing fools, no joke!
썩어빠진 악당이 바보들을 작살내네, 농담 아냐!
With styles more fatal than second hand smoke
간접흡연보다도 더 치명적인 스타일을 가지고 있지
Don't provoke the wrath of this rhyme inventor,
cause I blow up spots like the World Trade Center
이 라임 발명가의 분노를 일으키게 하지 마, 난 세계 무역 센터처럼 폭탄을 터뜨리니까
Come with the super trooper on his assault mission
공습 작전에서는 최강의 군대와 함께 말야
The tek's technique cause he's a technician
Tek-9을 다루는 기술, 그는 테크니션이니까
Wishing he'll go away won't help the weapons stop
그가 사라지기를 바라는 것만으론 무기를 멈추게 할 수 없어
The skills are shot, cause any idiot can let off a Glock
스킬은 총에 맞아, 어떤 바보일지라도 권총은 쏠 수 있으니까
Hard rocks melt in the clutch of the sun toucher
태양에게 닿는 자의 손아귀에 바위덩이들이 녹네
You claim you got beef on the streets,
so what ya gonna do when real niggas roll up on you?
넌 거리에서 비프를 한다고 말하지,
그럼 진짜배기 녀석들이 널 덮치면 어떻게 할 건데?
And you don't got your crew, Pull your glock but you don't got the heart
넌 너만의 크루도 없잖아, 권총을 꺼냈지만 쏠 마음도 없잖아
You was webbed straight from the start, Bought a tool and didn't learn how to use it
애초부터 넌 거미줄에 동여매졌지, 권총을 샀는데 어떻게 쓰는지도 모르잖아
Got lost in Brooklyn so you had to lose it, Just for fronting you got that ass whipped!
Brooklyn에서 길을 잃고는 패배했지, 나와 대적하려다가 매맞은 거야!
※ Fly like a jet, sting like a hornet

권투선수 Muhammad Ali의 유명한 명언을 인용했습니다.
Float like a butterfly, sting like a bee.
(나비처럼 날아 벌처럼 쏘라)
※ Don't provoke the wrath of this rhyme inventor,
cause I blow up spots like the World Trade Center
[The Sun Rises in the East]의 앨범자켓을 들여다보면 세계무역센터(쌍둥이 빌딩)이
불타고 있는 모습이 보입니다. 세계무역센터처럼 폭파시키겠다는 그의 말은 몇 년 뒤
현실이 되고 맙니다...


※ And you don't got your crew, Pull your glock but you don't got the heart
You was webbed straight from the start,
Bought a tool and didn't learn how to use it
Jeru에게 맞서려는 자들은 사실 총을 쏴본적도 없습니다.
단지 멋을 부리기 위해, 자신의 잘남을 과시하기 위한 것일 뿐이었죠!
|
[Hook (X2)]
Oh-oh! Heads up cause we're dropping some shit!
Oh-oh! 죽이는 걸 떨굴 테니 고개 들어!
Oh-oh! Heads up cause we're dropping some shit!
Oh-oh! 죽이는 걸 떨굴 테니 고개 들어!
<Jeru The Damaja - The Sun Rises in the East (1994)>
댓글 달기