Macklemore & Ryan Lewis (Feat. Ray Dalton) – Can’t Hold Us
[Verse 1]
Return of the Mac, get em
Mac이 돌아왔어, (청중을) 사로잡지
What it is
무슨 일이야?
What it does
뭔 일 있어?
What it is
무슨 일 있어?
What it isn't
무슨 일 없어?
Looking for a better way to get up out of bed
일어나자 마자 인터넷 들어가서 누가 나한테 말 걸었나
Instead of getting on the internet and checking out who hit me, get up
확인하는 거 말고 침대에서 일어나는 더 좋은 방법을 찾고 있잖아, 일어나
Thrift shop, pimp strut walking
‘Thrift Shop’에선 보스인양 거들먹거리며 걸었지
Little bit of humble, little bit of cautious
겸손이라든가 조심하는 것도 없이 말야
Somewhere between like Rocky and Cosby
Rocky와 Cosby의 중간 어디쯤이겠지
(Rocky: 영화 <Rocky>의 주인공 Rocky Balboa, Cosby: CBS에 방영됐던 시트콤 <Cosby>의 주인공 Bill Cosby.)
Sweater game nope nope y’all can’t copy
스웨터 게임, 아니 아니, 너넨 절대 따라할 수 없지
(스웨터: Macklemore & Ryan Lewis가 판매하고 있는 ‘Shark Face Gang’ 의류 브랜드를 말한다)

Yup. Bad, moonwalking
그래, Bad, 문워크
(Bad: 1987년 발매된 Michael Jackson의 앨범명, 문워크: 미끄러지듯 뒤로 움직이는 Michael Jackson의 유명한 춤(동영상))
This here, is our party
여기 이건 우리들의 파티
My posse's been on Broadway
우리 패거리들은 브로드웨이에 있지
(브로드웨이는 Seattle의 메인 거리, 그의 고향 Capitol Hill에서 가까움. 또한 Sir Mix-a-Lot의 곡인 “Posse on Broadway” 레퍼런스이기도 함)
And we did it our way
그리고 우린 우리 방식대로 해냈지
(메이저 레이블과의 계약을 거절하고 자기들만의 방식으로 인디펜던트로 성공해냄. 자기 방식대로 살아온 삶을 노래한 Frank Sinatra의 “My Way”의 가사 레퍼런스.)
(다른 의미로 '앞에서 말한 브로드웨이 친구들이 어떻든 말든 다 신경 안 쓰고 내 식대로 했다')
Throne music
왕좌의 음악
I shed my skin and put my bones into everything I record to it
난 내가 녹음한 모든 것에 피와 살을 담아냈어
And yet I’m on
지금도 여전하지
Let that stage light go and shine on down
무대에 조명을 켜고 아래로 비춰
Got that Bob Barker suit game and plinko in my style
Bob Barker가 수트 입고 하던 게임, Plinko를 내 스타일로 해
(Bob Barker는 유명했던 쇼 프로그램 “The Price is Right”의 호스트. 멋진 수트를 입었고, 팬들에게 인기기 많았다고 한다. Macklemore가 언급한 것은 그 쇼의 하이라이트 게임 “Plinko” (동영상)이다. 물건의 가격 일부를 맞춰 얻은 ‘칩’을 옛날 파칭코 기계처럼 위쪽에 넣는 도박 같은 것인데, 꽝도 있지만 한 번에 최대 2만 달러를 얻을 수도 있다. 또한, Bob Barker는 Macklemore의 의붓 할아버지라고 한다.)

Money, stay on my craft and stick around for those pounds
돈도 내 음악에서 뗄 수 없지, 그 돈덩이들과 같이 갈 수밖에
But, I do that to pass the torch and put on for my town
하지만, 난 (다음 세대에) 성화를 넘기고, 우리 동네에 공연을 보여주기 위해 하는 거야
Trust me. on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit
나를 믿어, 내 인-디-펜-던-트(독립적) 방식
(Macklemore & Ryan Lewis가 메이저 레이블의 도움 없이 큰 성공을 이뤄낸 것을 말한다. Webbie의 “Independent”라는 곡에 대한 레퍼런스일 수도 있다고.)
Hustlin', chasing dreams since I was 14 with the four track bussing
허슬링, 14살 때부터 꿈을 쫓아왔어. 가방에 4트랙 레코더 넣고
Halfway cross that city with the backpack
버스로 도시 반을 가로지르면서 말야
Fat cat, crushin labels out here
살찐 고양이(레이블 소유주), 여기 레이블들 부숴버리지
Nah they can’t tell me nothing
안 돼, 너넨 나한테 아무 얘기도 할 수 없어
(살찐 고양이는 레이블 소유주들을 말함. 그 뒤 가사는 Kanye West의 “Can’t Tell Me Nothing” 레퍼런스)
We give that to the people
우린 우리 작품을 사람들에게 줬어
Spread it across the country
국경을 넘어서 퍼져갔지
Labels out here
여기 레이블들?
Nah they can’t tell me nothing
걔넨 나한테 한 마디도 못해
We give it to the people
우린 사람들한테 이걸 직접 줬다구
Spread it across the country
그리고 전세계로 퍼져나갔어
[Hook- Ray Dalton] x2
Here we go back, this is the moment
여기 우리가 돌아왔어, 지금이 바로 그 순간이야
Tonight is the night, we’ll fight till it’s over
오늘밤이 바로 그 밤이라구, 우린 마지막까지 싸울 거야
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
그러니까 우린 손을 높이 올려, 천장도 막을 수 없을 만큼
Like the ceiling can’t hold us
천장도 막을 수 없을 만큼
[Verse 2]
Now can I kick it? Thank you
이제 시작해도 될까? 고마워
(‘Can I Kick It?’: 너무나도 유명한 ATCQ의 “Can I Kick It?’에서 레퍼런스)
Yeah I’m so damn grateful
그래, 난 진짜 x나게 감사하다구
I grew up, really wanted gold fronts
난 자라면서 진짜로 골드 그릴까지 갖고 싶었어
But that’s what you get when Wu-Tang raised you
Wu-Tang을 듣고 자랐다면 이렇게 되는 거야
(Wu-Tang Clan을 들으며 큰 영향을 받은 세대로, ‘골드 그릴’까지 하고 싶을 정도로 힙합문화에 심취했었다는 뜻)
Y’all can’t stop me
너넨 날 멈출 수 없어
Go hard like I got an 808 in my heart beat
내 심장박동에 808 드럼을 달아놓은 것처럼 빡세게 가자구
(808 드럼: Roland TR-808을 말하는 것으로, 힙합에서 많이 쓰이는 드럼 킷)
And I’m eating at the beat like you gave a little speed to a great white shark on shark week
난 비트를 먹어치워, 빨리감기로 돌린 상어 특집방송에 대백상어처럼 말야
(Shark Week: 디스커버리의 상어 특집 주간. 대백상어: 상어류 중 두 번째로 빠른 것으로 알려져 있고, 매일 자기 몸무게의 2%에 해당하는 먹이를 먹어 치운다고 한다.)
Raw. Time to go off. Gone!
날 것 채로 말야, 이제 떠나야 할 시간, 슝!
Deuces goodbye. I got a world to see, and my girl she wanna see Rome
피스, 잘가! 나에겐 봐야 할 세계가 있어, 나의 그녀는 로마를 보고 싶어하지
Ceasar will make you a believer
너도 시저를 보면 믿게 될 거야
(줄리어스 시저(율리우스 카이사르)는 로마 시대의 정치가로 인간적 매력이 풍부하여 인심을 모은 것으로도 유명하다. 그래서 시저를 보면 믿음을 얻게 된다는 이야기를 하는 것으로 보인다.)
Nah I never ever did it for a throne
아냐, 난 왕좌(돈과 명예)를 위해 (음악) 한 적 없어
That validation comes from giving it back to the people.
사람들의 (사랑을) 돌려줬기에 이 자리에 오른 거야
Nah sing a song and it goes like
다들 노래 불러, 이 노래는 말이지
Raise those hands, this is our party
다들 손 올려, 이건 우리 파티야
We came here to live life like nobody was watching
우린 다른 사람 눈 따위 신경 안 쓰고 살려고 여기 왔잖아
I got my city right behind me, if I fall, they got me
나의 도시가 내 뒤를 딱 받쳐주고, 설사 내가 망해도
Learn from that failure gain humility and then we keep marching ourselves
그 실패에서 배우고 겸손함을 갖추고, 또 우린 행진을 계속하겠지
[Hook- Ray Dalton] x2
[Bridge]
Na na na na na na na na
나 나 나나 나나나 나
And all my people say
모두들 외쳐
X4
해석 감사합니다
댓글 달기