로그인

검색

Logic – Growing Pains III

title: BFTJamiroquai2015.12.12 20:28추천수 3댓글 3

Logic – Growing Pains III



[Skit]


[Verse 1]
Outside I can hear 'em bussin', bussin'
밖에서 난 그들이 총 쏘는 소리를 들어

And the police they rushin'
그리고 경찰들의 돌진하는 소리

Go to my head like concussion
그 소리가 내 머릿속을 강타해

I'd rather not have this discussion
생각하지 않는 편이 더 나아

My mind racing for the elevation of the toxic in my blood
피 속을 흐르는 독이 오르면서 내 마음도 달리고 있어

Where my mind, don’t know now
내 정신은 어디에 있는 걸까, 지금은 모르겠어

But I know where it was
하지만 어디에 있었는지는 알아

I need Nikki, where is Nikki
난 Nikki가 필요해, Nikki는 어디에 있지?

Baby girl please come and get me
제발.. 자기야, 제발 와서 날 가져

Now I’m old and shit is trippy, but I know that god is with me
지금 난 어른이 된 것 같고, 제 정신이 아니지만 신이 나와 함께인 것도 알아

This that baby mama drama
어느 어린 아이의 어머니 이야기를 들려줄게..

Give a fuck about a man I know Imma
아버지란 새끼는 그냥 X까라 그래!

Be there for my son, talking with my sister it begun
난 미래의 내 아들을 위해서, 누나와 이미 벌어진 일들에 관해 이야기하며 살아갈거야
(*Logic의 누나 중 한 명은 어린 나이에 아이를 낳았고, 누나는 남편에게 자주 구타를 당했다. 심지어 Logic의 아버지는 소식조차도 알 수 없는 상태였다. 그렇기에 Logic 스스로는 절대 그런 아버지가 되고 싶지 않았던 것이다.)

End of the month, that’s the worst of the month
매 달의 마지막 날… 한 달의 생활 중에서 최고로 끔찍한 날이었어

But the first of the month put the weed in the blunt
하지만 매달 1일이면 Blunt에 대마초를 말아서 피우고는 했지
(*Logic의 집은 극빈층이었기 때문에 매달 1일마다 복지 수당을 받았지만, 그의 어머니는 수당이 나올 때마다 Blunt- 마리화나를 시가 형태로 마는 도구-를 사서 피우는 데에 돈을 써버리고는 했다고 한다. )

That welfare check, check, won’t ever bounce like my daddy did
이놈의 복지 수당은 아버지와는 다르게 절대 거르질 않아
(*Logic의 아버지는 Logic이 매우 어릴 때 가족을 떠났기 때문에, 그는 아버지를 성인이 되기 전까지 만날 수 없었지만 복지수당은 그들의 가족을 늘 한 달에 한 번씩 거르지 않고 찾아왔다.)

But I’m glad he did cause it made me strong
하지만 난 오히려 기뻐. 아버지가 나를 강하게 자라게 했고

Made me help somebody with this song
이 노래로 다른 누군가를 도울 수 있게 했으니까

Paint the picture of my life
내 인생의 그림을 그려 보는 거야

Growing up what it was like
이렇게 난 자라났지

Section 8, grab a plate
Section 8, 떨을 피우고
(*Section 8 : 미국의 극빈층을 위해 임대되는 공동 주택 단지)

Food for thought, gravitate
내 마음의 양식이 되었지, 집중해봐

Food stamps, social services tryna take me away
음식 쿠폰, 사회 지원 제도는 나를 데려가 버리려고 했어
(*food stamp : 미국에서 저소득층에게 제공하는 쿠폰 또는 전자카드 형태의 식비 지원 제도)
(**Logic의 어머니는 심각한 마약 중독으로 그를 양육할 능력이 거의 없었기 때문에, Logic은 미국의 사회 지원 제도에 의해 양가정으로 입양되어 버릴지도 모르는 상황이었다.)


My mama locked up, I pray to god that I see her today
엄마는 방에 갇혀 있어.. 신에게 오늘만은 그녀를 만날 수 있게 해달라고 기도해

Maybe not, maybe so, West Deer Park that’s all I know
어쩌면 아닐지도, 어쩌면 그럴지도, West Deer Park가 내가 아는 전부였어
(*West Deer Park : Logic이 자라난 고향 집 근처의 공원)

Just me and my homies, people that know me
그저 나와 친구들, 그리고 나를 알았던 사람들

Only ones that know
오직 그들만이 알고 있었지

Around my way, living day by day
내 주변에서 하루 또 하루를 살아가

Corn rows and hang time, automatics and gang signs
길게 내려오는 콘로 헤어를 한 사람들과 자동 소총들, 그리고 갱 사인

Five-O with them K-9's
짭새들이 경찰견들을 데리고 와

Manhunt when it's game time
게임이 계속되는 동안 반복된 숨바꼭질

They was robbing the ice cream man in broad day
그들은 넓은 대로의 아이스크림 상인에게서도 도둑질했어 
(*Ice cream man은 마약상을 의미하는 slang이기도 하다.)

Now I’m running from the police, don’t know how but I got away
지금 난 경찰에게서 도망치고 있어, 어떻게 해야 할지는 모르겠지만 일단 달아났어

Selling weed to my homies, and a girl in the building that know me
내 친구들에게 대마초를 팔았으니까, 유치장 안 여자애도 날 알아

At 15, such a fiend, for the shit, that I seen
열 다섯이란 나이에 나쁜짓도 하고 못볼 꼴도 다 봤지

All my homies smoking green, fucking bitches, sipping lean
친구들이 모두 떨을 피고, X을 치고, lean을 마셨지

It was king, it was cool, seemed like something I should do
왕이 된 것만 같고, 폼이 났었어, 나도 그렇게 해야만 하는 것 같았어

Such a youngin, such a fool
어린 날의 치기였지, 정말 바보였어

Now I’m breaking into school
지금 난 학교에 쳐들어가고 있어

Cause my homie told me to
내 친구가 그렇게 하라고 말했으니까

What to do, what would you
뭘 하지? 넌 뭘 할거야?

When will I lose my anonymity and become one with the enemy?
내가 이름이 밝혀지고 나면 누군가 나의 적이 될까?

Tell me would I be the enemy, feel like nobody in front of me
아니면 내가 적이 될까? 내 앞에 아무도 없다고 느낄 땐 어떻게 해야 할까?

I can feel the vibe
그 때의 기분이 아직도 느껴져..



[Interlude : Nikki Says]

Bobby what are you thinking?
Bobby, 무슨 생각을 하고 있니?

What are you dreaming about?
무얼 꿈꾸고 있는 거니?

Bobby, what’s inside?
Bobby, 그 꿈 속엔 뭐가 있어?

What are you thinking right now?
너 지금 무슨 생각을 하는 거야?

What are you thinking?
뭔 생각을 하는 거니?

Go to sleep
자러 가자..



[Verse 2]
I guess that I was just thinking things would be different now
난 아마도 지금쯤이면 상황이 많이 달라질 거로 생각했던 것 같아

Cause when I wake up my dreams fade
왜냐하면 내가 일어날 때면 꿈들은 모두 사라지거든

Everything cascade
모든 것이 폭포처럼 쏟아져 내렸지

In this vanilla sky, I feel like David Aames
바닐라 빛 하늘을 바라보며 난 David Aames가 되었지
(*Tom Cruise가 주연이었던 <Vanilla Sky>라는 영화의 남자주인공 이름이 David Aames이다.)

Why must I open my eyes
왜 눈을 떠야만 하는 거지?

I wish that I could stay asleep forever
영원히 잠든 채로 있었으면 좋겠다고 생각했어

Attain every goal I wanted and watch it repeat forever
꿈 속에서는 내가 원했던 모든 목표를 달성했고, 영원히 반복되었어

Will it happen, maybe never
정말 그런 일이 일어날 수 있을까? 아마 절대로 아닐 거야

Maybe so, I got to know
어쩌면 그럴지도, 난 알아야만 해

But tell me why
하지만 왜인지 말해줘

I picture myself at the top but I know that I’m dreaming
최고의 모습인 자신을 그려내곤 하지만 이게 결국 꿈인 걸 알아

Will I wake up before I finally confront all my demons
마침내 내 모든 악마와 마주하기 전에 깨어날 수 있을까

Maybe not
아마 안 될 거야

All I know is this life I live I can’t live it no longer
더는 이렇게는 살 수 없을 거라는 게 내가 아는 전부야

Wish I was stronger, wish that I could survive
더 강해지길 바랐고 살아남을 수 있길 바랐어

Turn on the TV let it wash my brain
TV를 켜고 내 머리를 씻어내지

Pretend that family’s my family to avoid the pain
고통을 피하려고 저 가족들이 우리 가족인 것처럼 생각해

Hello children, how was school?
엄마 : 얘들아, 학교에선 어땠니?

It was good, how bout you?
아이 : 좋았어요! 엄마는요?

I love you (I love you son)
엄마 : 사랑해! (사랑해, 우리 아들!)

I love mama too
아들 : 저도 엄마 사랑해요.

Are you ready for dinner? I’m able to set the table
엄마 : 저녁 먹을 준비 되었니? 이제 상을 차릴 거야

Till I snap out the fable when that TV turn off and I realize I’m back in hell
이 환상에서 깨어날 때까지 계속, TV를 끄고 지옥으로 돌아왔다는 것을 깨달을 때까지



(Bobby)
Nikki : Bobby….



[Thalia]
Logic has recorded 1700 songs in the span of his 10 years as an MC
Logic은 10년간의 MC로서의 커리어 동안 1700여 곡을 녹음했습니다.

However, only just over 150 have been released to the public
하지만, 그중에 오직 150곡 정도만 대중에게 공개되었습니다.




신고
댓글 3

댓글 달기